Читать «Лягушки (отрывки)» онлайн - страница 3

Аристофан

Разузнают, как это обстоит,

Где это у меня, кто это взял?

Дионис

Клянусь богами я, афинянин

995 Теперь, как входит в дом, на слуг кричит,

Допрос ведет: горшок где у него,

Кто голову отъел у корюшки?

Скончалась, говорит он, у меня

Та чашечка, что прошлый год купил;

1000

А где чеснок вчерашний? Кто обгрыз

Оливку? — Раньше же сидели все

Преглупыми молокососами

И простаками-ротозеями.

Хор

Видишь ты это, преславный Ахилл?

[24]

1005

Ты же что, Эсхил, на это скажешь?

Только ты смотри, чтобы случайно

Гнев не взял тебя и за пределы

Не увлек: ведь обвиненья страшны.

Но, герой мой, возражай без гнева;

1010

Паруса ты собери и ветру

Дай концы; потом все больше, больше

Подставляй, да осторожно действуй;

Жди, покуда не подует ветер

Ровный, постоянный.

1015

А теперь без боязни пусти своей речи поток, ты, который реченьями

Превысокими первый греков настроил и ими украсил искусство,

[25]

Эсхил

Раздражает меня этот случай несчастный, и сердце мое негодует,

[26]

Когда нужно ему возражать. Но чтоб он не сказал, что я тут затрудняюсь,

Я спрошу его.

(К Еврипиду.)

Ты отвечай мне: за что же должны уважать мы поэта?

Еврипид

1020

За искусство и их поучение, так как они в государствах тем самым

Улучшают народ.

Эсхил

Итак, если не сделал ты этого, если, напротив,

Из хороших людей и притом благородных ты

сделал больших негодяев,

То чего ты, скажи мне, достоин?

[27]

Дионис

Его ты об этом не спрашивай: смерти.

Эсхил

(к Дионису)

Посмотри-ка, каких он сначала людей от меня получил: благородных

1025

Да и ростом в четыре локтя, да и не беглецов от гражданского долга,

Не шутов и не праздношатаев, какие теперь они, не негодяев,

Но тогда они копьями, белосултанными шлемами, латами жили,

И дышали тогда они мужеством, сшитым, как щит, из семи шкур воловьих.

Еврипид

Вот уж эта беда и пошла: ведь убьешь ты меня, говоря все о шлемах.

Дионис

1030

Ну, а как же ты этих людей научил, что они благородными стали?

Ты скажи мне, Эсхил, и притом не сердись на меня, при надменном упрямстве.

Эсхил

Написал я трагедию им и воинственным духом ее преисполнил.

Дионис

А какую трагедию?

Эсхил

«Семь против Фив»,

[28]

и кто видел ее, тот сейчас же

Был готов воевать.

Дионис

А вот это худо и сделал: ведь в ней ты представил

1035

Всех храбрее фиванцев; за это-то ты и побои терпи по заслугам.

Эсхил

Но и вы бы могли быть такими же; только не этим вы заняты были.

Потом «Персов»

[29]

представив и подвиг великий прославив отцов в этой драме,

Научил я граждан стремиться к победе над всеми своими врагами.

Дионис

Да, я рад был, услышав умершего Дария,

[30]

хор же, всплеснув так руками,

1040

Закричал вдруг «увы!».

Эсхил

И должны воспевать все такое поэты в твореньях.

Рассмотри-ка сначала, какую поэты великие пользу народу