Читать «Коварный выстрел» онлайн - страница 59
Картер Браун
— Будешь продолжать в том же духе, заставишь меня покраснеть, — сказал я. — Я-то до сих пор не могу отойти от того урока, что ты преподнес мне вчера вечером в морге.
— Не надо было становиться на моем пути, — спокойно произнес он.
Я встал и вышел на террасу. Я посмотрел на сверкающий на солнце бассейн, наполненный лазурной водой и напоминающий по форме почку.
— Прелестное место, Вестник Джон, — сказал я.
— Уютное, — согласился он.
— Пенни считает, что ты снимаешь этот дом, но я уверен, что это твоя собственность.
— И что из этого? — Его голос звучал так, словно его вовсе не интересовало, что я вообще думаю.
— Пру считает, что деньги для тебя все, — продолжал я. — Делать деньги — вот что составляет смысл твоей жизни. Мне не понятно, как можно иметь деньги ради самих денег.
— Это тебя сильно тревожит, лейтенант? — едко спросил он. — Только и знаешь, что думаешь о своих деньгах?
— Знаешь, когда нечего делать, можно посидеть и пораскинуть мозгами…
— Ты, похоже, потерял нить, лейтенант, — сказал он. — Ты говорил о телефонных звонках.
— Мне кажется, ты зарабатываешь много денег потому, что тебе они нужны, — весело заявил я. — По-моему, когда ты зарабатываешь деньги, ты живешь в одном мире, зовешься Вестником Джоном, и ты опасный человек. — Я закурил. — Но когда дело закончено, как я это понимаю, ты вступаешь в другой мир — вот этот. Здесь ты человек состоятельный, с тобой считаются и зовут тебя в Хилсайде вовсе не Вестником Джоном, а кем-то вроде Беркли Аддингтона, и всякий здесь знает, что, в случае чего, старик Беркли выпишет чек на кругленькую сумму. — Я бросил последний взгляд на бассейн и улыбнулся ему. — Вот тебе одна из мыслей, которая пришла мне на досуге в голову.
Вестник Джон медленно поднялся со стула, посмотрел на часы.
— Было приятно поболтать, лейтенант, но, извини, у меня назначена встреча. Если только тебе нечего больше сказать?..
— Почему же, — сказал я. — С того самого времени, как ты позвонил мне в первый раз и сообщил первую новость, и до настоящего времени, в расследовании я постоянно натыкаюсь на тебя. Ты единственный во всей этой истории, кто выходит всегда сухим из воды. Семьдесят тысяч долларов — это большие деньги, Вестник Джон, а ты купил Пенни Калторп именно за эту сумму. Тебе пришлось всего-навсего организовать все таким образом, чтобы труп упал в номер Пенни, когда она открыла дверь. Ведь ради такой суммы денег можно было и убить его, верно, Вестник Джон?
Руки его сжались в кулаки, я стал искать глазами то место, где можно в случае чего укрыться. Лицо его побагровело, он весь напрягся. Похоже, Вестник Джон вернулся в мир бизнеса.
— Я тебя правильно понял, Уиллер? — тихо спросил он. — Ты сказал, что я убил Хауи Дейвиса для того, чтобы заработать на нем деньги?
— Так, — ответил я.
— Селму Дейвис тоже убили, — сказал он. — Могу я узнать мотив ее убийства?
— Мне кажется, ты продумал все это дельце немного раньше, — ответил я. — Хауи не случайно приехал в Пэйн-Сити. По-моему, ты вызвал его сюда, продал ему историю о крупном дельце, в котором он мог заработать кучу денег. Он рассказал обо всем Селме, когда она нашла его здесь. Ему позарез нужны были деньги, и он решил согласиться на твое предложение, чтобы рассчитаться с Селмой и не угодить в тюрьму. После того, как его убили, она допустила непростительную ошибку, дав тебе знать о том, что ей известно о приезде Хауи в Пэйн-Сити по твоему приглашению и что он замешан с тобой в одном деле. Расскажи она всю эту историю кому-нибудь, например, мне, то с Хилсайда тебе была бы прямая дорога в газовую камеру. И ты убил ее, чтобы она замолчала. Это наверняка твоя работа — сломанная шея. Потребовалось приложить огромные усилия для того, чтобы повернуть голову так, как это сделал ты.