Читать «Убийство в Кантон» онлайн - страница 115

Роберт ван Хюлик

Той се обърна и си тръгна, оставяйки господин Яо с облещени биволски очи.

Тао Ган освободи носилката и отиде пеш до пазара. Гърбът го болеше, краката му тежаха, но усещаше, че трябва да изпълни онова, което бе намислил. След врявата и блъсканицата на пазара тъмната задна уличка, по която сви, му се стори още по-зловеща. След като изкачи тясната стълба, за миг поспря пред вратата и се ослуша. До ушите му едва-едва достигнаха нежни звънтящи звуци. Догадката му се оказа вярна. Той почука и влезе. Окачените малки клетки се открояваха на звездното небе, в сумрака едва-едва се забелязваше кошничката за чай на масата.

— Аз съм — каза той, когато тя се появи иззад бамбуковия параван. Хвана я за ръкава и я отведе до пейката. Седнаха един до друг. — Знаех си, че ще ви намеря тук — промълви той. — Потеглям обратно за столицата утре рано сутринта и не ми се искаше да си тръгна, без да се сбогуваме. Съдбата нанесе съкрушителни удари и на двама ни. Вие загубихте брат и сестра, аз: най-добрия си приятел — и той разказа накратко за смъртта на Цяо Тай. След това попита угрижено: — Как ще се справяте сега съвсем сама?

— Много е мило, че сте помислили за мен при вашата огромна тъга — спокойно отвърна тя. — Не се тревожете за мен. Преди да напусна дома, подписах на чичо си документи, с които се отказвам от всичките си права над имуществото на брат ми. Не се нуждая от нищо. Имам си щурците, с тях винаги ще ми е добре. Те не ме оставят да бъда самотна.

Тао Ган се заслуша в цвърчащите звуци.

— Пазя си двата щуреца от вас — най-сетне продума той. — Първия, който ми изпратихте, и втория, който намерих в изпитната зала. Аз също започнах да ценя песента им. Успокояващо е. Чувствам се възрастен и уморен, Ланли, мечтая си само за спокойствие — той погледна с крайчеца на окото нежното й лице и внимателно постави ръка върху нейната: — Наистина ще ви бъда много признателен, ако един ден дойдете и останете с мен в столицата. Заедно с щурците.

— Стига първата ви съпруга да не възрази — каза тя със същия спокоен глас…

— Аз съм сам. Нямам първа съпруга — после добави по-меко: — Но току-виж съм се сдобил… когато вие кажете „да“.

Тя повдигна сляпото си лице и внимателно се заслуша. Един звук се издигаше над всички останали, сребрист и нежен.

— Това е златното звънче — каза тя с доволна усмивка. — Ако се вслушате внимателно, ще чуете, че неговата песен означава не само спокойствие. Означава и щастие.

Послеслов

През седми век двете най-могъщи държави в света са китайската Танска империя на изток и арабският халифат на запад, по това време владеещ целия Среден изток, Северна Африка и Южна Европа. Любопитното е, че всяка от тези две големи сили едва подозира за съществуването на другата: връзките им се осъществяват само в няколко пръснати тук-там търговски центъра. Наистина храбри китайски мореплаватели стигали с корабите си до Арабско море, но у дома разказите им били възприемани като моряшки небивалици. Желанието ми беше в този роман да покажа съдията Ди в необичайна обстановка и затова разположих действието в Кантон, голям пристанищен град и средоточие на връзките между китайци и араби.