Читать «Ограбен копнеж» онлайн - страница 12
Кинли Макгрегър
— Истина? — Серенити се ококори. — Моля ви, сър. Уверявам ви, че историята е изцяло измислена. От начало до край.
Историята, разказана в статията, със сигурност не беше единствено плод на фантазията на някакво си момиче. Тя съдържаше прекалено много верни детайли — като се започне с детето без родители, принудено да служи в британския военен флот, та чак до днешната му позиция на капитан на пиратски кораб.
На всичкото отгоре беше разказала надълго и нашироко за геройствата му. За освобождаването на американски матроси, отвлечени от британските морски офицери.
Тази жена познаваше твърде много детайли от живота му. В историята, разказана от нея, се съдържаше всичко — липсваха само името и адресът му. Не можеше да позволи на тази жена да разкрие идентичността му. Британското правителство и без това гореше от желание да го залови. Засега знаеха само псевдонима му.
Внезапно в очите й блесна смях.
Тя стана и го дари с омайна усмивка, от която цялото й лице засия.
— Велики боже! Вече знам кой сте. — Засмя се и му намигна. — Дъглас ви е изпратил, нали? Трябваше веднага да се сетя!
Напълно объркан, Морган също се изправи.
Точно така. Отклоняването на вниманието беше умна идея. Самият той безброй пъти я беше прилагал спрямо противниците си. Обърквай врага с дреболии, докато концентрацията му отслабне. Тогава е твой. Номерът работеше безотказно. Също като мрачния му поглед.
Естествено, той няма да се хване на глупавите й номера. Никой не можеше да направи Морган Дрейк на глупак. Никой никога не го беше надвивал.
— Кой е Дъглас?
Серенити направи крачка към него и отново се засмя.
— Сякаш не знаете — отговори тя, сложи ръка върху неговата и леко я притисна.
— Не мога да повярвам, че не се сетих веднага. Още като влязохте — продължи бодро тя, преди той да е успял да каже и дума.
Усмивката й стана още по-красива, докато бавно обикаляше около него и не спираше да говори.
— Перфектен сте. Абсолютно перфектен. Точно както ви описах. Даже времето е на наша страна. Вали проливен дъжд. Ако не знаех, че е невъзможно, щях да кажа, че Дъглас е уредил и това.
Тя взе шапката му от масата, завъртя я в ръцете си и леко удари с длан но периферията.
— Даже шапката ви беше накривена — точно както каза Дъглас. — За да му покаже какво има предвид, нахлупи шапката на собствената си глава и я накриви дръзко.
Морган се вцепени.
Отново отвори уста да каже нещо. И пак не успя.
— Защо се съгласихте? — попита Серенити и свали шапката от главата си. — „Не може да сте измислили всичко“ — продължи тя, като понижи глас с две октави, за да повтори думите му от преди малко. — Разбира се, че не съм измислила всичко. Направих няколко разследвания. Макар да съм жена, аз съм добра репортерка. Трябва ми само истинска история. Все още не мога да повярвам, че Дъглас ви е казал да влезете тук и да ме разпитате. Може би това е неговият начин да ми разясни защо татко не ме пуска да слизам на пристанището. Само си представете как ще се опитам да получа информация от мъж като вас! — Тя извъртя очи към небето. — О, татко ще ме убие! Можете да предадете на Дъглас, че съм разбрала какво иска да ми каже, но би могъл да го направи по по-мил начин.