Читать «Виндзорский лес» онлайн - страница 4

Александр Поуп

Ты тоже не стыдишься берегов,

Где Виндзор твой - приют земных богов:

И звездам в небесах не заблистать

Земным твоим красавицам под стать;

И, кажется, Юпитер был бы прав,

Твой холм, а не Олимп седой избрав.

Тот счастлив, кто в краю своем родном

Возлюблен государем и двором;

И счастлив тот, кто Музою любим

И может любоваться краем сим,

Кто, радостей домашних скромный друг,

Занятья чередует и досуг.

Он знает в травах толк, и он здоров

От полевых и от лесных даров;

Использует целебный дух цветка

И минерал, таинственный пока;

Он изучает бег небесных тел,

Пытается постигнуть их предел,

Листает книги древних мудрецов,

Внимательный к совету мертвецов;

Обдумывает он в лесной тиши

Долг мудрой, добродетельной души

Перед несчастными, перед собой,

Перед природой и перед судьбой;

Он пристально глядит на небосвод,

Свой звездный устанавливая род;

Как бы бессмертным верит он глазам:

Жилище наше истинное там.

Отчизне мудрый Трамбел послужил;

Счастливый, на покое так он жил.

О Музы! Вам душа моя верна

И вашими восторгами полна;

Пускай меня волшебный ваш полет

В зеленый лабиринт перенесет;

Холм Купера увидеть мне пора,

Где ваша продолжается игра

(Холм Купера, где веют ветерки,

Лелея ваши вечные венки);

Среди священных рощ блуждать бы мне,

Где звуки замирают в тишине;

Среди теней свой продолжая путь,

Поэтов не могу не помянуть;

Здесь Денем начал том стихов своих,

Здесь Каули сложил последних стих;

Неужто кто-нибудь из них забыт?

О них река торжественно скорбит.

Здесь, умирая, каждый лебедь пел;

Здесь лиры на ветвях, здесь наш предел.

С тех пор как нет небесных голосов,

Замолкла музыка в тени лесов.

Кто петь посмел там, где была слышна

Божественного Каули струна,

Где Денем пел? Какой поэт воскрес?

Неужто Грэнвилл так чарует лес?

Милорд, у вас во власти красота!

Верните муз на прежние места,

Чтобы цветами сцены размечать

И зеленью бессмертной лес венчать,

Чтобы приблизить башни к небесам,

Чтобы в стихах вознесся Виндзор сам,

Прибавив к блеску прежнему аккорд,

На что способны только вы, милорд!

И знатный Сэррей, Грэнвилл прошлых лет,

Здесь разъярился в чаянье побед;

Поэт и грациознейший танцор,

Умел он дать копьем врагу отпор:

Его струны коснулся Купидон,

Любовью возвестив ему закон;

Царила Джеральдина здесь тогда,

Сияя, как небесная звезда.

А может быть, воспеть нам королей,

Которым Виндзор был всего милей,

А может быть, воителей, чей прах

Покоится на здешних берегах?

В своих стихах воспой, британский бард,

То, что свершил великий Эдуард,

И в песнопеньях ты превознеси

Прославленную битву при Креси,

Для наших и для будущих времен

Воспой паденье вражеских знамен;