Читать «"Казарменные баллады" и "Семь морей" (книги стихов)» онлайн - страница 92
Редьярд Джозеф Киплинг
Поздравить тех, кто сегодня
На край света заброшен судьбой
Снегирь над просекой свищет «Ко мне, ко мне ко мне»
Весна — в кленовую рощу, коринка — навстречу весне,
Все ветры Канады как пахарей зовут ватагу дождей…
Цветок возьми и время верни, чтоб снова — к любви своей
Купи английский букетик
Хоть синих васильков,
Хоть маргариток весёлых,
Что белее дюнных песков
Купи — и я угадаю
(Букетик мой не соврёт)
Из какого же края
Произошёл твой род!
Под жаркой Констанцей зреет темный густой виноград,
Склоны в цветущем тёрне, облачка недвижно стоят,
Под горой почти незаметны следы телег и коней
Цветок возьми и время верни чтоб снова — к любви своей.
Купи мой английский букетик
Ты, кого не тянет домой,
Купи хоть пучок гвоздики,
Хоть ромашки, букет полевой,
Кувшинок или калужниц
Или жимолости цветы,
И я тебе без ошибки
Скажу, где родился ты.
Тот кто с презреньем бродяжьим смотрит на райский уют, Кто гонит стада Дорогой, где эвкалипты поют,
На запад! Вдаль от Мельбурна, на праздник пыльных степей!
Цветок возьми и время верни и снова — к любви своей
Купи мой английский букетик
(Не купить только выбор твой!)
Купи хоть белые лилии,
Купи хоть шар золотой,
Или мой алый шиповник,
В знак дружбы с этой весной!
Подари цветы океану,
И тебя он вернёт домой
Города ветров и туманов, сосны шумят над водой,
Птица как колокол в тёмной листве, а ниже вьюнок густой
Папоротники повыше седла, да лён голубых степей.
Так цветы возьми и время верни, чтоб снова — к любви своей.
Купи мой английский букетик,
Ты, живущий в семье своей,
Купи, ну хоть ради брата:
Одинок он за далью морей,
Избавь от тоски по дому,
Пусть радость в душе расцветёт,
И тебя не заметит та птица,
Что мёртвых к себе зовёт
Всюду раскиданы наши дома, вокруг Семи Морей,
И горе — если забудем что же
соединяет людей,
Каждому свой берег родной, птица, цветок, страна —
Всем нам, о боги Семи Морей, теплота и любовь нужна.
пер. В. Бетаки
72. ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЯ ЧЕСТНОГО ТОМАСА
Король вассалам доставить велел
Священника с чашей, шпоры и меч,
Чтоб Честного Томаса наградить,
За песни рыцарским званьем облечь.
Вверху и внизу, на холмах и в лугах
Искали его и лишь там нашли.
Где млечно-белый шиповник растет,
Как стража у Врат Волшебной Земли.
Вверху синева, и внизу откос,
Глаза разбежались — им не видны
Стада, что пасутся на круглом бугре…
О, это царицы волшебной страны!
«Кончай свою песню! — молвил Король.
Готовься к присяге, я так хочу;
Всю ночь у доспехов стой на часах
, И я тебя в рыцари посвящу.
Будут конь у тебя, и шпоры, и герб,
Грамоты, оруженосец и паж.
Замок и лен земельный любой,
Как только вассальную клятву дашь!»
К небу от арфы поднял лицо
Томас и улыбнулся слегка;
Там семечко чертополоха неслось
По воле бездельного ветерка.
«Уже я поклялся в месте ином
И горькую клятву сдержать готов
Всю ночь доспехи стерег я там,
Откуда бежали бы сотни бойцов.
Мой дрот в гремящем огне закален,
Откован мой щит луной ледяной,
А шпоры в сотне лиг под землей,
В Срединном Мире добыты мной.
На что мне твой конь и меч твой зачем?
Чтоб истребить Благородный Народ
И разругаться с кланом моим родным,
Что в Волшебном Граде живет?