Читать «Имперские байки. Рассказ 1. Первый контакт» онлайн - страница 9

Тимоти Зан

— Отличный выстрел — голос Фэлмела был похож на карканье вороны. — Мы вызовем аэроспидеры, и пилоты подготовят ваш трофей. Теперь давайте вернемся в лагерь; шум отогнал остальных. — Он изучающе посмотрел на Каррде. — Возможно, завтра у вас будет более удачный день для охоты, Синдик Харт.

— Возможно, — сказал Каррде, глядя на поверженного мородина. Так вот как оно оказалось. Большое, опасное сафари на мородинов… в нем было не больше вызова, чем в том, чтобы пристрелить пойманного сетью бруаллки. — Не могу дождаться.

Пилоты прибыли через час, и в следующие два часа лагерь был занят срезанием пластов мяса свежеубитого мородина и бесконечными разговорами с Тэмишем и Коб-кэри о то, кому какая часть головы достанется и какую форму придать их охотничьим трофеям. Каррде держался в стороне от суеты, вернувшись к своему сиденью под деревом с портативным мелодиумом и оставив Тапперу их часть общей работы. До него донеслись одно или два довольно колких замечания насчет слабых охотничьих способностей, направленных в его сторону, но он игнорировал их. Прислонившись спиной к дереву, полуприкрыв глаза, он позволил музыке из мелодиума окутать его.

И незаметно поигрывал с настройками комм-передатчика, спрятанного внутри устройства.

Солнце уже стояло низко над лесом, когда пилоты закончили работу и аэроспидеры умчались обратно в базовый лагерь.

— Вижу, ты неплохо развлекался, — откомментировал Таппер, усаживаясь рядом с Каррде и утирая лицо рукавом уже не новехонького охотничьего обмундирования. — Кое-кто из остальных думает, что ты дуешься.

— Их мысли мне не подвластны, — сказал Каррде. — Не устраивайся; нам надо прогуляться.

— Чудесно, — простонал Таппер, с трудом поднимаясь на ноги. — Что за муштра?

— Я тут немного поиграл с комм-передатчиком, — ответил Каррде, поднимаясь и пристраивая ремень мелодиума на плечо. — Если Фэлмел и компания понаставили передающих маркеров поблизости, мы сможем засечь их с его помощью. Легко и спокойно; не будем привлекать внимания.

Они выскользнули из лагеря и направились в джунгли. Предчувствие Каррде оправдалось: почти сразу же замаскированный комм-передатчик нашел сигнал, идущий со стороны того места, где был убит мородин. Вновь идя вдоль слизистого следа, они скоро обнаружили остатки туши, уже занятые падальщиками.

— Это здесь, — сказал Таппер, показывая на группу кустов в нескольких метрах от туши. — Это передающий маркер, все правильно. И опять в точности около слизистого следа .

— Да, — ответил Каррде, опускаясь на колени, чтобы лучше рассмотреть.

Почва на границе слизи была недавно перевернута, заметил он. Похоже на то, как если бы туда посадили что-то…

Он резко взглянул вверх, встретился взглядом с Таппером. Тот кивнул: он тоже слышал слабый хруст.

— Идут из лагеря, — прошептал он.

Звук повторился.

— Пойдем длинной дорогой, — прошептал в ответ Каррде, показывая на секцию слизистого следа, по которой раньше пришли Тэмиш и Коб-кэри.

Объяснить Фэлмелу или его спутникам, зачем он потащил с собой мелодиум на прогулку через джунгли, было бы затруднительно. Особенно если они обнаружили бы внутри него спрятанный комм-передатчик.