Читать «Бриллианты имперской короны» онлайн - страница 2

Уолтер Джон Уильямс

– Этьен, – сказал Мейстрал.

– Мейстрал. Как приятно.

Они обнюхали друг другу уши в официальном приветствии. К щекам Мейстрала легко прикоснулись кончики навощенных усов.

– Я вижу, ты все еще в трауре, – заметил Этьен.

– Мой отец по-прежнему мертв, – ответил Мейстрал.

Они разговаривали на Классическом Хосейли. Большинство людей довольно легко справлялись с чуждой им интонацией и носовыми гласными, однако для того, чтобы научиться правильно употреблять ускользающий синтаксис, где структура каждой фразы содержит в себе комментарий к предыдущему предложению, высказыванию или мысли, и одной замысловатой формулировкой можно даже выразить отношение предмета разговора к состоянию вселенной в целом, нужна была хорошая подготовка.

– Я припоминаю, что услышал о смерти твоего отца примерно около года назад. Я полагаю, нет никакой надежды, что он оправится?

– Боюсь, что нет. Он часто шлет мне письма, жалуется на свое состояние.

– Я уверен, что мертвые тоже могут быть обузой. Однако траур очень идет тебе, Мейстрал.

– Спасибо. А ты элегантен, как всегда. Хотя я не уверен, что тебе так уж идет этот твой «монокль». По-моему, ты недостаточно стар для такого жеманства.

Этьен понизил голос:

– К сожалению, это косметика. Женщина-Перл вызвала меня на дуэль на Малой Вересковой Пустоши и проткнула мне глаз. Сапог соскользнул, черт побери. Вокруг имплантанта все еще осталось несколько ссадин. – Он на минуту замолчал, словно вдруг забеспокоился: – А ты разве не слышал об этом?

– Боюсь, что нет. Я только закончил долгое путешествие и отстал от свежих новостей.

– А, – Этьена, казалось, это успокоило. – Возьми меня под руку и составь мне компанию. Похоже, жители города несколько стесняются.

Мейстрал двинулся в ногу с Этьеном. Местные жители расступались перед ними в некотором благоговейном страхе.

– Меня это не удивляет, – заметил Мейстрал. – Сколько лет прошло с тех пор, как члены Диадемы приезжали сюда с визитом?

– Сорок стандартных. И если судить по виду этого городишки, я даже понимаю, почему.

Мейстрал дипломатично промолчал. К чести его учителей, он бросил лишь мимолетный взгляд вверх, чтобы убедиться, что ни один из информационных шаров не подслушал этой реплики. Этьен продолжал, и то, как он строил фразы, свидетельствовало о его раздражении.

– Здесь у них не столько прием, сколько желание выразить свою готовность, если ты понимаешь, о чем я. Слишком много пиетета.

– Ну, я уверен, в твоем обществе они скоро научатся расслабляться.

– Мой дорогой Мейстрал, я вовсе не ЖЕЛАЮ, чтобы они расслаблялись. Мне не годится быть их соседом, предполагается, что я должен быть богом.

Любому, получившему в глаз рапирой, а потом узнавшему, что его старинный знакомый об этом даже не слышал, можно простить некоторую брюзгливость, подумал Мейстрал, даже если эта брюзгливость непоследовательна. Мейстрал пожал плечами.

– В таком случае пиетет тебе только причитается, – заметил он. – Наслаждайся им, это новое выражение обожествления, – Мейстрал высказал свою мысль в сложной формулировке, отражавшей отношение предмета разговора к условиям бытия.