Читать «Послание к коринфянам» онлайн - страница 128
Татьяна Апраксина
Джастина
Сарафан. Ситцевый. В маках. С пуговицами. Перламутровыми. И "конский хвост", завязанный повыше, а также голые коленки, торчащие из кресла, никакого макияжа, никакого маникюра. Можно бы и полотенце на голову, но волосы давно высохли, а наматывать на сухое - значит, губить остатки прически. Я в отставке. В отставке я. И если мне посылают видеовызов, я беседую с собеседниками так, как мне удобно, я сейчас ноги на стол положу, демонстрируя пятки, розовые и отлично отполированные вчера в салоне.
Может быть, тогда что-нибудь до кого-нибудь дойдет?
У меня, вообще-то даже на лбу написано. Но, может, им лоб не годится - пусть хоть по папиллярным линиям прочтут.
- Джастина...
- Да, дядюшка? - Если бы он был мухой, он лапками бы всплеснуть не успел: волна меда накрыла с головой и - здравствуй, сладкая смерть. Но он, к сожалению, не муха. Хотя жужжит почти так же.
- Госпожа Сфорца, рад вас видеть в добром здравии. - Белая черта делит экран, и вторую половину занимает дедушка Матьё. Сюрприз. Дядюшка - паразит. Но пятки лучше от объектива убрать, неудобно все-таки. - Ах, зачем... - улыбается старый злыдень. - Такой прелестный был ракурс, и, поверьте, совсем невинный.
Ну отчего бы нам не порадовать пожилого человека, которому только смотреть и осталось. Пятки убрали, так верхнюю пуговицу расстегнем, тем более, что кондиционер опять не справляется.
- Джастина... - еще раз говорит дядюшка. - У нас к тебе серьезное предложение.
- Ей уже сделали самое серьезное предложение в ее жизни, и, увы, не мы... - Алваро тут сказал бы "клоуны", и был бы прав. Они самые. Им даже номера репетировать не надо, спелись за много лет.
- Чего изволите, господа? - не "кушать подано" же им говорить, учитывая расстегнутую верхнюю пуговицу.
- У нас к тебе серьезное предложение. Мы просим тебя остаться. Хочешь - в прежней должности, хочешь - личным представителем.
- Двадцать пятый раз за ту же рыбу деньги? Я замужем! Замужем я! За владельцем этой корпорации! Я - законопослушная дама в отставке. А вы оккупационное законодательство нарушаете. И просто законодательство. И внутренние инструкции МСУ.
- Госпожа Сфорца, всему этому осталось жить не больше года, - вежливо объясняет Матьё. - Новое законодательство вряд ли будет страдать старыми болячками. А посылать сейчас во Флоресту свежего человека невыгодно со всех сторон. Зачем вам этот свежий человек?
- Затем, что, пока закон есть, я не хочу его нарушать без причины. И, кроме того, я полагаю, что это правильный закон.
- Совет мог бы подготовить отдельное распоряжение. Диспенсацию, если угодно. А закон, несомненно, правильный, но вы с супругом ведь ни разу не нарушили его дух - и многократно букву...
- Безусловно, потому что как только я стала нарушать его дух, я подала в отставку.
- А мы не сочли нарушение значительным, - говорит дядюшка. - И я настаиваю на том, что мне виднее. Я считаю, что ты была предельно лояльна, - дядюшка Гордон сам себе противен, - по отношению к Совету.
Ха. И он прав. Если бы я была к нему нелояльна, он бы со мной не разговаривал. Я имею в виду дядюшку. И Совет, пожалуй, тоже.