Читать «Дело о девственнице-бродяжке» онлайн
Эрл Стенли Гарднер
Эрл Стенли Гарднер «Дело о девственнице-бродяжке»
Эрл Стенли Гарднер
1
Делла Стрит, доверенная секретарша известного адвоката по уголовным делам Перри Мейсона оторвала его от изучения очередных документов, сообщив:
— С тобой хочет разговаривать Джон Рэйс Эдисон, шеф. Он очень обеспокоен, я ничего не поняла из его объяснений.
— Джон Эдисон? — поднял голову Мейсон.
— Да, владелец универмага. У него такой голос, словно он готов грохнуть свой телефон о стену.
— Попроси Герти, чтобы переключила разговор на этот аппарат, — сказал Мейсон, поднимая трубку.
Почти сразу же адвокат услышал в трубке взволнованную, быструю речь:
— Алло! Алло! Мистер Мейсон? Господи, да соедините же меня с мистером Мейсоном! У меня нет времени, дело крайне важное и не терпит отлагательств. Соедините же с ним! Мистер Мейсон?! Боже, да соедините же меня с Мейсоном!
— Доброе утро, мистер Эдисон, — прервал нервное излияние адвокат.
— Мистер Мейсон?
— Я слушаю вас.
— Господи! Мне уже стало казаться, что я никогда не дозвонюсь до вас. Бог знает, сколько секретарей и телефонисток стоит на пути! Все эти вежливо-равнодушные «подождите секунду, сейчас соединяю». Чересчур неотложное дело, нельзя же ждать до бесконечности. Я пытаюсь пробиться к вам уже…
— Раз ваше дело такое важное и неотложное, — перебил адвокат, — лучше сразу перейти к сути проблемы, а жалобы на телефонную связь оставить до следующего раза.
— Мистер Мейсон, я хочу задать вам вопрос.
— Я слушаю.
— Прошу вас не смеяться надо мной.
— Не надо предисловий.
— Я не хочу, черт возьми, чтобы вы думали, что я имею дело с девицами легкого поведения — вовсе нет! Но это прекрасная девушка, чистая, невинная, незапятнанная душа, она…
— Какой вы хотели задать вопрос? — опять перебил Мейсон.
— Мистер Мейсон, можно ли посадить девушку в тюрьму, как бродягу только за то, что она путешествует?
— Ответить можно по-разному, — усмехнулся Мейсон. — Все зависит от ингредиентов, из которых был выпечен пирог.
— Мистер Мейсон, мне сейчас не до шуток. Я возмущен до глубины души! Полицейские упрятали девушку в тюрьму, вы понимаете это?! Арестовали по обвинению в бродяжничестве! Но ведь бродяжничество — это… это… Я всегда считал, что этот термин применим только к…
— В штате Калифорния термин «бродяжничество» применим ко всему, что законодатели не могут занести в другие разделы, — ответил Мейсон. — Если человек слоняется по улицам без какой-либо очевидной цели, да еще ночью, то для наших полицейских он уже бродяга. К бродягам относят и всех тех, кто ютится в амбарах, на складах или в любых других нежилых помещениях без разрешения владельцев. Или тех, кто…
— Но они арестовали эту девушку! Какое она к этому имеет отношение? Так наша полиция охраняет порядок!.. Обвинить приличную девушку в бродяжничестве!.. Я просто возмущен. Мистер Мейсон, я надеюсь, что вы умеете улаживать подобные дела? Освободите ее немедленно и вышлите мне счет!
— Как зовут девушку?
— Вероника Дейл.
— И сейчас она находится…
— …В городской тюрьме, — закончил мистер Эдисон.
— Что вам известно о ней?