Читать «Заветы отцов наших Часть 1-2» онлайн - страница 281

Александр В. Маркьянов

Госдепартамент США (слэнговое название).

74

Конгресс США и Сенат США.

75

Иды — в римском календаре середина месяца, в этот день в храмах приносили жертвы Юпитеру. В мартовские иды, 15 марта 44 года до н. э. заговорщиками был убит Юлий Цезарь.

76

В США что-то типа судмедэксперта.

77

Дом, милый дом популярная присказка у американцев.

78

На слэнге это означает выполнение опасного задания на территории противника без поддержки.

79

На сленге — агент противника, проникающий и работающий в структурах противника.

80

Местность в форме треугольника, в углах которого города Багдад, Тикрит и Аль-Рамади с преобладающим суннитским населением, много потерявшим после свержения Саддама, тоже суннита. Тикрит вообще родной город Саддама и при Саддаме там как сыр в масле катались. Среди суннитов активно действуют вербовщики Аль-Каиды, противостоящие шиитской "Армии Махди", которую поддерживает Иран. Суннитский треугольник — одно из самых страшных мест в Ираке.

81

Основной американский праздник. Отмечается 04 июля, сопровождается фейерверками и народными гуляниями.

82

Длинная белая рубашка, какую носят арабы.

83

Уважительная форма обращения в Ираке.

84

Если просто отдать пачку денег, то можно стать жертвой мошенничества. Мошенник пересчитает, часть умело заныкает, а потом скажет, что не хватает. На восточных базарах существует тысяча и один способ мошенничества и ухо надо держать востро.

85

Полоса где пускают без досмотра свои машины.

86

В самую жару арабы не пьют ледяную колу которую обожают американцы, они пьют горячий чай, который поддерживает тепловой баланс в организме намного лучше ледяной колы. Кто был там, тот поймет…

87

Надо сказать, что бедуины поддерживают обычай кровной мести, у них он называется «сар». Так что коммандер Рамайн сказал правильные, совпадающие с менталитетом собеседника — бедуина и заслуживающие всяческого одобрения и уважения слова.

88

Meals Ready to Eat — блюдо, готовое к употреблению. Имеется и другой перевод Meals rejected by ephyopians — то, что не станут есть даже эфиопы.

89

«Зевс» — так в армиях НАТО называют ЗСУ23-4 Шилка. Страшная для вертолетов вещь.

90

Иранские войска специального назначения.

91

Электрошоковая система, выбрасывающая электроды на несколько метров и дающая ток.

92

Профессиональный термин: получение информации дамами через постель.

93

Милтон Берден. Ветеран ЦРУ, руководитель пакистанской резидентуры в конце 80-х. Отвечал за взаимодействие с моджахедами, подрывную деятельность в Афганистане. Лично знал и работал с Осамой Бен Ладеном, Гульбеддином Хекматияром, Ахмат-Шахом Масудом, Бурхануддином Раббани. Потом стал начальником советского отдела ЦРУ.

94

Олдридж Эймс — советский агент в ЦРУ. Сдал всю американскую разведсеть в странах восточного блока, всех агентов до единого. Занимал высокую должность во внутренней контрразведке ЦРУ. Приговорен к пожизненному заключению.