Читать «Заветы отцов наших Часть 1-2» онлайн - страница 278

Александр В. Маркьянов

Эшкрофт Джон.

Министр Юстиции, генеральный прокурор США.

Родился в 1942 году. Фанатичный католик, религиозный экстремист. 01 февраля 2001 года назначен генеральным прокурором США. Выступал за значительное ограничение прав и свобод граждан, за расширение прав правоохранительных органов. Освобожден от занимаемой должности в ноябре 2004 года, официальная причина — состояние здоровья.

notes

Примечания

1

По Фаренгейту.

2

Fleet antiterrorism Security Team — флотская антитеррористическая группа безопасности.

3

Аэропортовский автобус специальной конструкции.

4

W — среднее имя Джорджа Буша младшего, так его в США частенько называют. Сам мистер Буш-младший говорит с сильным техасским акцентом вот и получается вместо ДаблЮ — Дабья.

5

База ВВС США Акротири, Кипр.

6

База ВВС США Рамштайн, Германия.

7

Боинг 747.

8

Американцы так называют пробки.

9

Бюро по алкоголю, табаку и оружию — спецслужба, занимающаяся, частности контролем исполнения законов об оружии.

10

Лицензия третьего класса БАТФ дает ее обладателю право владеть армейским автоматическим оружием.

11

Зеленая зона — центр Багдада, где расположено новое иракское правительство, оккупационная администрация, офисы международных организаций и гостиницы для гражданских специалистов. Это место вроде как считается безопасным, хотя там и смертники подрываются и из минометов обстреливают.

12

С Мексикой.

13

Lieutenant Junior Grade.

14

tool — многофункциональный инструмент Leaserman, очень полезная и универсальная штука.

15

Американский аналог слова "духи".

16

Гражданским специалистам вроде как.

17

Так американцы называют британских военнослужащих.

18

Kellogg Brown and Root — крупная логистическая фирма, бывшее транспортное подразделение Halliburton, где руководил до своего похода во власть Дик Чейни.

19

Машины, защищенные от подрывов — последний писк моды в Ираке.

20

Младшее офицерское звание на флоте.

21

Название спецподразделений глубинной разведки. В которые входили как американцы, так и южные вьетнамцы.

22

Странно, но в США внешность белых почему то называют "кавказской внешностью". странно и дико для русского человека но это так.

23

От Government Issue — сленговое название американских военнослужащих.

24

Кодовым словом «Танго» в НАТО принято обозначать террористов.

25

На американском армейском жаргон «клик» означает километр.

26

С 130 самый распространенный тактический десантный самолет США.

27

Гольф-Дельта — от Guard Duty, боевое охранение вертолета при посадке.

28

Подслушивающие устройства.

29

Представляют собой огромные тюки с мягким материалом — наполнителем внутри. улавливают пули, осколки, гасят взрывную волну.

30

На американском жаргоне так называется Госдепартамент США.