Читать «Любящие и мертвые» онлайн - страница 62
Картер Браун
— Да-да, — пробормотала я.
Мне никогда не хотелось думать на тему, хорошо ли я буду выглядеть в гробу. И все же, повинуясь каким-то древним инстинктам, я принарядилась, причесалась и даже подкрасила губы.
Дон посмотрел на меня остановившимся взглядом.
— Мэвис, ты необыкновенная... Если бы...
— Если бы что?
Он не стал отвечать и только тяжело вздохнул:
— Семьдесят два часа с подставной женой могут перечеркнуть год с женой настоящей.
— Я ничего не разобрала из твоего бормотания.
— Теперь-то я хорошо понимаю отца. Ему тоже не везло с женщинами...
— С женами? — уточнила я.
— Отец был крупной личностью. А жены... Сначала испанка... Она, наверное, была хороша в юности, но очень быстро постарела и высохла, — Дон говорил это и напряженно смотрел в черноту окна. — Потом южанка. Красивая и пустая, как ваза. Отец слишком поздно начинал понимать, что совершил очередную ошибку. Эдвина была хуже двух предыдущих, вместе взятых. Да что там говорить!
Неожиданно Дон вытащил из кармана оружие.
— С этой штукой, — он нежно погладил ствол, — и убийцу можно взять под ручку. Пусть идет рядом, а не крадется сзади.
— Ну и шутки у тебя!
— Мне не до них.
Раскат грома заставил меня вздрогнуть. Дон прислушался и повернул ко мне встревоженное лицо:
— Тс-с... Слышишь?
— Что? Гром?
— Нет. Мне кажется, что звенят цепи.
Меня всю передернуло.
— Тебе почудилось.
— Может быть... пора идти к усыпальнице.
— Идем...
Мы с Доном вышли в коридор. У третьей двери налево Дон остановился и глянул на меня. Я кивнула, и он постучал.
Фабиан Дарк открыл нам и был даже обрадован — так мне, по крайней мере, показалось.
— Дон, хорошо, что вы зашли ко мне. Есть один важный разговор.
— Я пришел пригласить вас на прогулку — подышим ночным воздухом.
Говоря это, Дон приставил свой пистолет к округлому брюшку адвоката.
Фабиан Дарк недоумевающе поднял брови:
— Что такое, Дон? К чему эти опасные шутки?
— Мы с Мэвис решили прогуляться в грозу. Вы пойдете с нами.
— Прогулка? А, понял! Мэвис идет, как и говорила, в усыпальницу. Вы, Дон, с ней. Но при чем здесь я?
— Не будем тратить попусту время, — Дон пистолетом подтолкнул адвоката, тот пожал плечами и пошел вперед.
За порогом нас поджидала кромешная темень. Воздух был наполнен грозовыми разрядами. Слава богу, что у Дона был фонарик.
«А где же Донован? Неужели лейтенант Фром снял охрану?» — подумала я, но тут же забыла и про лейтенанта, и про все остальное на свете.
Дон негромко сказал:
— Фабиан, идите вперед. И не думайте сбежать — я стреляю без предупреждения. И точно.
— Я не убегу. Моя жизнь мне дорога, — успокоил его адвокат.
Он держался, на удивление, спокойно, даже с достоинством. Зато я обмирала от страха и благодарила Бога за то, что рядом со мной был Дон.
Молнии вспарывали небо, гром бил по нервам. Неожиданно я увидела усыпальницу — мы подошли к ней совсем близко.
Дон знал, что надо делать.
— Возьми мой пистолет, Мэвис, и держи Дарка на прицеле. А я пока разыщу Джонни, — он передал мне оружие. — Чуть что — стреляй.