Читать «7 и 37 чудеса» онлайн - страница 207

Кир Буличов

Това е планина — по-скоро хълм, висок по-малко от 500 метра, която се издига като гърбица над града. По нея няма дървета — само висока трева покрива склоновете й. И ето, през януари открай време, вече няколкостотин години, жреците се изкачват на планината и запалват тревата по нея. На фона на оранжевата планина като черни силуети се извисяват храмовете и искрите, излитащи като ракети към небето, създават приказен фойерверк.

info

Информация за текста

Кир Булычёв

7 и 37 чудес,

Източник: http://bezmonitor.com (през http://sfbg.us)

Сканиране и разпознаване: Коста Борисов

Игор Можейко

7 и 37 чудеса

Превод от руски Детелина Канчева-Георгиева, 1983

Рецензент проф. Христо М. Данов

Редактор Стоянка Полонова

Художник Иван Марков

Художествен редактор Маглена Константинова

Технически редактор Маргарита Воденичарова

Коректор Таня Симеонова

Руска, първо издание

„Народна младеж“ — издателство на ЦК на ДКМС

Държавна печатница „Димитър Благоев“

София, 1983

Игор Всеволодович Можейко

7 и 37 ЧУДЕС

Главная редакция восточной литературы

Издательства „Наука“, 1980

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/367]

Последна редакция: 2006-08-06 16:27:19

notes

1

Рострални колони — колони, чиито орнаменти са с форма на кораби. — Бел.ред.

2

Намаз — един от главните ислямски обреди, който се състои във всекидневни петкратни молитви. — Бел.ред.

3

Перипъл или перипли представляват особен жанр в античната литература. В тях се описват крайбрежията на моретата, покрай които се движели древните мореплаватели. — Бел.ред.

4

Анахорет — отшелник в пустинята, пустинник. Бел.ред.

5

Медресе — мюсюлманско духовно училище. — Бел.ред.

6

Мазар — култово съоръжение над гроб, място за поклонение при мохамеданите. — Бел.ред.

7

Кенотаф — празен гроб, тъй като тялото на починалия е погребано другаде. — Бел.ред.

8

Хеджра или хеджир — начало на мюсюлманското летоброене, което започва от бягството на Мохамед от Мека в Медина. — Бел.ред.

9

Муезин — викач от минаре за молитва. — Бел.ред.

10

Диван — в близкоизточните страни сборник от едноритмени стихотворения. — Бел.ред.

11

Ганч — свързващ материал, получен от изпичането на скали, съдържащи гипс и глина. От него се правят мазилки, които се резбоват декоративно. — Бел.ред.

12

Анри Лот „Издирване фреските на Тасили“, превод Пенчо Симов, изд. „Народна младеж“, 1970

13

Става дума за представители на народи, живели на запад от древен Египет. — Бел.ред.

14

Ном — провинция (област) в древен Египет. — Бел.ред.

15

Картуш — надпис или емблема, декоративно оформени графично или скулптурно. — Бел.ред.

16

Египтяните си представяли богинята Мут като хищната птица лешояд. На някои места Мут (нейното име означава „майка“) била тачена като съпруга на Амон. На статуите Мут била изобразявана обикновено като жена със забрадка от одрана кожа на лешояд. По-късно Мут била приравнена с богиня Изида. — Бел.ред.

17

Въпросният надпис върху бедрото на обожествения във вид на сфинкс фараон е най-ранният гръцки надпис, датиращ от началото на VI в. пр.н.е. По-ранни гръцки надписи от самата Гърция досега не са известни. А споменаваният в надписа египетски владетел е Псаметих II. Той се отличавал със своето елинофилство. Оттам и многобройните гръцки колонисти и наемници, които проникнали и се установили в Египет. Впрочем гръцката колонизация в Делтата на Нил започнала още към средата на VII век пр.н.е. — Бел. ред.