Читать «Императорската гвардия» онлайн - страница 143
Лоис Макмастър Бюджолд
„Каза ми го следобед, Саймън.“
— Вие поне не бяхте убит — отвърна Хароче.
— А, да, забравих. — Усмивката на Илян помръкна. Той погледна заместника си и сниши глас, така че генералът трябваше да се наведе към него, за да го чуе. — Разкарай тия копелета от мен, Лукас.
— Ще направя всичко възможно, господине. — Въпреки цивилното облекло на Илян, Хароче му отдаде чест.
По обяд на следващия ден Майлс, вече в пълна униформа и с ревизорската си верига, допиваше кафето си на пейката в предния вестибюл и чакаше Мартин да докара колата на графа. Изведнъж отвън се разнесе шум от няколко автомобила, отваряне на покриви, гласове и стъпки. Той остави чашата си и се запъти към вратата, ала тя се отвори сама. О, разбира се. Графиня Воркосиган и нейният антураж очевидно бяха влезли в орбита сутринта, докато той бе спал.
Двама гвардейци в кафяво-сребристи униформи първи влязоха в преддверието и й се поклониха преди да се обърнат и да отдадат чест на Майлс. Тя мина през тълпата от стражи, секретари, прислужници, сервитьори, шофьори и носачи като яхта, разцепваща водите на бурно море. Лейди Воркосиган беше висока червенокоса жена, облечена в кремава рокля. Думите „добре запазена“ не можеха да опишат красотата й — в крайна сметка, тя бе бетанка на около шестдесет и пет години, едва достигнала средна възраст според стандартите на родната й планета.
— Майлс, мили мой!
Той се поклони над ръката й в опит да прескочи майчинската прегръдка. Лейди Воркосиган разбра намека.
— Божичко, колко си официален за това време на деня.
— Тъкмо отивам на работа — поясни Майлс. — Повече или по-малко.
— Подробно ще ми разкажеш за това, разбира се… Ела.
Влязоха в съседната стая, преддверието на голямата библиотека, и майка му го измери с очи от глава до пети.
— Как си? — Усмивката й не скриваше тревожните нотки в гласа й.
От нейните уста този въпрос криеше потенциална опасност.
— Добре, благодаря — отвърна Майлс.
— Наистина ли? — тихо попита тя.
— Наистина.
— Изглеждаш… по-добре, отколкото очаквах. Не толкова ужасно като в някои от, хм, изключително кратките ти съобщения.
— Аз… имах няколко тежки дни веднага след… нали знаеш. Преживях го.
— С баща ти едва не се прибрахме у дома. На няколко пъти.
— Радвам се, че не дойдохте. Не че не се радвам да те видя — припряно прибави той.
— Хм. Вече си мислех, че нещата отиват натам.
— Може би все още щях да съм в същото състояние, ако не бяха някои събития — мрачно призна Майлс. — Предполагам, че си научила за Саймън.
— Да, но не всичко. Макар че Алис беше по-изчерпателна от вас с Грегор. Как е той?
— Добре е. В момента ни гостува. Снощи не спахме много. Мисля, че… е по-добре той да ти разкаже. Доколкото може. Физически се е възстановил, но е малко… е, много по-мъгляв от онзи Саймън, с когото си свикнала. Ще разбереш, когато поговориш с него.
— Ясно. — Майка му леко се намръщи. — Колкото може по-скоро. След час имам кратка среща с Алис. Изгарям от нетърпение да се запозная с Лайза.