Читать «Пять писем к Сяо Хэ» онлайн - страница 10

Джерри Старк

Рассуди, умудренная в интригах Сяо, как же мне надлежало поступить? Сказать правду… или сперва выяснить все как следует?

У меня еще оставалось время до назначенного военачальником Левого Крыла срока. Вскоре я неплохо освоился в переходах и коридорах Покоев Утреннего Ветра, навещая уединенный дворик и прислушиваясь к чужим сварам. Даже прорезал несколько дырочек в бумаге на окнах, дабы не только слышать, но и собственными глазами узреть подробности семейной жизни почтенного Сян Иня. Увиденное заставило меня всерьез призадуматься над вопросом: стоит ли в будущем обременять себя узами брака? Жизнь одинокого холостяка обладала множеством преимуществ. Никто не будет орать на тебя, изводить беспричинной ревностью и бесконечными требованиями. Никто не вынудит тебя принять в ведомство младших и дальних родичей супруги. Из робких протестов Сян Иня я узнал, что молодые люди из семьи его супруги выказали себя в трудах лентяями и бестолочами. Они вечно путались в бумагах, мешали другим служащим и создавали беспорядок.

Дама в ответ обвинила супруга в злостной клевете. Почтенный Сян попытался воззвать к здравому смыслу — разъярившись, его супруга схватила лежавшие на столе свитки и швырнула в очаг. Бумаги весело затрещала, сгорая. Впервые на моей памяти Сян Инь повысил голос. Кажется, он даже собирался прибегнуть к вразумляющему рукоприкладству и замахнулся на благоверную. Дама вовремя шмыгнула за дверь, продолжая честить мужа на все корки. Господин сановник пал на колени подле очага, тщетно пытаясь спасти останки погибших документов. Судя по тому, как скорбно тряслась его голова, сожженные бумаги имели немалую важность.

Это подтвердил на следующий день и Мин Хоу — рассказав, что нынче дядюшка Сян был свирепее и безжалостней, чем голодный тигр. Почтенный Сян Инь скопом обвинил своих подчиненных в злостном небрежении и пропаже документов. Разгневавшись настолько, что выполнил свою давнюю угрозу. Кого-то из писцов с позором выгнали со службы, кого-то высекли, а двоим сгоряча переломали пальцы.

— Сдается мне, старик не слишком понимает, что творит, — поделился со мной господин Хоу. — Помяни мое слово, для него это скверно кончится. Сегодня она спалила документы, завтра выбросит в колодец Малую печать императора. Или откроется, что кто-нибудь из ее родственников втихаря приторговывал государственными тайнами. Дядюшку Сяня казнят за пренебрежение обязанностями, всех его родственников по мужской линии отправят за решетку или на плаху, женщин и детей продадут в самые паршивые бордели. Все из-за глупой крикливой бабы, которой не мешало бы дать плетей и укоротить язык!

В кои веки я был полностью согласен с моим знакомцем, решив известить Чэн Ляна о необходимости скорой встречи. Господин военачальник приятно меня удивил, уже на следующий день объявившись на пороге моего дома. На этот раз — без шумной и лязгающей доспехами свиты, вытоптавшей в прошлый раз лужайки в моем саду.