Читать «Поводок для пилигрима» онлайн - страница 290
Игорь Владимирович Федорцов
**Пас ˗ мера длинны. 1,4 м.
**Урильник ˗ по-простому ночной горшок.
**Кор-де-плас ˗ здесь, внутреннее пространство крепости.
**Валганг ˗ боевой ход на стене.
Гл.2
**Чакра Муладхара ˗ крестцовая чакра. Функции органов выделения, органы воспроизводства, предстательная железа тазовое сплетение.
Гл.3
**Мае-гери-кэкоми ˗ в каратэ, прямой удар ногой.
**Йетти ˗ снежный человек.
Гл.4
**Кохелайн. Порода лошадей, крупная и выносливая.
**Унция ˗ 28,7 грамма.
**Хараса-Талль. От араб. охранять и холм (Охранный холм)
**Мушараби. ˗ в ср. века навесной балкон для обороны крепостных ворот.
Гл.5
**Бальи ˗ крупный административный чиновник, отвечающий за судебную и военную власть.
**Мытарь ˗ здесь, сборщик налогов на рынках.
**Сабо ˗ здесь обувь без задников.
**Ластос ˗ вино из подвяленного винограда.
Гл.6
**Сальторелла ˗ быстрый танец.
**Кукан ˗ служит для переноски пойманной рыбы. Изготавливался в походном порядке из молодого побега дерева. Похож на единицу. Длинная часть пропускается сквозь жабры. Короткая, держит улов как крючок.
**Вигилий ˗ десятый день декады. Один из трех дней отдыха. (Короче, воскресенье)
**Мыльница ˗ упражнение на турнике. Уголок вися на одной руке.
Гл.7
**Первая Септа ˗ Первый час нового дня. По-нашему шесть часов утра.
**Волк в геральдике. Держит добычу ˗ хищник. Глаза отличаются окраской от тела ˗ разъярен.
Символизирует преданность семье, способность постоять за свой дом.
Гл.8
**Эупареуния ˗ одновременное достижение оргазма.
**Испанские сапоги ˗ средневековая пытка.
**Молочный крюшон ˗ состав: молоко, сахар, половина лимона, свежие ягоды.
Гл.9
**Аалин (араб) ˗ высокий.
**Городни ˗ крепостная стена из срубов.
**Анайа(санск.) ˗ непревзойденная.
**Харис (араб.) ˗ Сторож.
**Малик ˗ здесь глава Клана.
**Импа" а (араб.) ˗ женщина.
Гл.10
**Клавикулярий ˗ должностное лицо в замке, которому доверены ключи от чего-либо.
**Балда ˗ снаряд для отработки ударов.
**Пятнадцать радостей брака. ˗ памятник фр. литературы позднего Средневековья, представляющий собой собрание забавных историй о проделках коварных жен.
**Анненков ˗ декабрист. Полина Гёбль его жена, последовавшая за ним в ссылку.
Гл.11
**Барбакан ˗ отдельное укрепление моста. Чаше всего башня.
**Млечхи (санск.) ˗ иностранец, нечистый.
**Под шофе ˗ пьяные, сильно выпившие.
**Пикары ˗ от исп. Pikar — шинковать. Здесь Шинковщики.
**Тибетская медицина считает собачатину и лук несовместимыми продуктами.
**Мир в значении общества.
**Бурдалу ˗ дамская, утка" для поездок и путешествий. Носилась в специальном сундучке.
Часть третья. Исполнение желаний.
Гл.1
**Шерифе ˗ балкончик на минарете.
**Таскары (санскр.) грабители.
**Скорбящие ˗ ранг в ордене Великой Матери Кабиры.
**Лансеры ˗ зд. Тяжеловооруженные копейщики.
**Кохелайны, хадбаны ˗ породы лошадей, отличающиеся выносливостью и резвостью.
**Грош ˗ серебряная монета
**Фортано — вино.
**Шамшер — сабля с клинком сильной кривизны.
**Пиканы ˗ искаженное от санскр. Пинаки ˗ защитники. Здесь легковооруженная конница.
**Бонин, Аэрон — лекарственные средства от укачивания.