Читать «Огненный вихрь» онлайн - страница 34
Хелен Бьянчин
От такой нервной перегрузки у нее разболелась голова, и она с трудом дождалась конца бала.
— Мы завезем тебя, cherie, а потом поедем домой, — пообещала Луиза.
— К чему вам делать крюк? — возразил Джейк. — Я отвезу Лизетту.
На лице его сияла такая искренняя, обезоруживающая улыбка, что Лизетта растерялась. Недаром он покорил даже ее проницательную мать. Прекрасно понимая бессмысленность всякого сопротивления, она тем не менее пробормотала:
— Вообще-то я могу взять такси.
— Никаких такси! — заявил Джейк. — Нам же по дороге.
Ну да, подумала Лизетта, после того как все видели этот чертов поцелуй, ни у кого и сомнений нет, что нам не только по дороге, но даже в одну квартиру.
— Вот и прекрасно! — улыбнулась Луиза. — Спасибо вам, Джейк. В будущую пятницу жду вас у себя к ужину.
Лизетта, смирившись с неизбежностью, пожелала матери спокойной ночи. В машине она не произнесла ни слова. Несмотря на то что Джейк включил печку, руки у нее были как лед. За окном раскинулась черная ночь, на небе ни одной звезды. Вскоре крупные капли дождя начали с нарастающей частотой бомбить лобовое стекло. Джейк включил дворники, их монотонное шуршание убаюкивало Лизетту.
Джейк поставил «ягуар» в бокс, потом они на лифте поднялись на восьмой этаж. Лизетта вышла и обернулась, чтобы попрощаться, но с досадой обнаружила, что он вышел за ней.
~ К чему эти церемонии? — буркнула она, ощущая закипающую внутри злость.
— Я надеялся, что вы предложите мне кофе.
Лизетта исподлобья сверкнула на него глазами.
~ Я устала.
Он взял ключ из ее помертвевших пальцев и вставил в замок.
— Тогда позвольте я приготовлю его для вас.
~ Я не хочу никакого кофе!
Но не впускать его было поздно, поскольку он уже вошел.
Чтоб ты провалился, — взбешенно подумала Лизетта, видя, как он закрывает дверь и неторопливо направляется в гостиную. Ну, это уж слишком! Сейчас она все ему выскажет!
— Как вы не понимаете, мне неприятно ваше присутствие!
Он насмешливо повел бровями.
— Где? В вашей квартире или в вашей жизни?
— И тут, и там!
Он долго смотрел ей в глаза немигающим взглядом хищника. Лизетта не на шутку испугалась.
— Не надейтесь, вам от меня не отделаться.
Она побледнела и, не веря своим ушам, уставилась на него.
— Что вы имеете в виду?
— Я доберусь до вас любым способом — через работу, через друзей, даже через мать! — с тихой угрозой заявил Джейк.
— Вы подлец! Ничего у вас не выйдет!
Лицо его осталось непроницаемым, лишь глаза еще больше потемнели.
— А куда вы спрячетесь? В монастырь?
— Еще чего! Но я найду на вас управу, будьте уверены.
— Что ж, посмотрим, кто кого.
— Убирайтесь к дьяволу!
Долго копившаяся ярость выплеснулась наконец наружу, и Лизетта, больше не владея собой, замахнулась на него, но туг же вскрикнула от боли: Джейк перехватил ее руку в дюйме от своего лица.
Несколько томительных секунд продолжался поединок взглядов, наконец Лизетта не выдержала.
— Но за что? — с мукой в голосе спросила она. — Что я вам такого сделала?
— Бедная невинная овечка! — сочувственно произнес Джейк, не обращая никакого внимания на ее отчаянные попытки вырваться.