Читать «Одни в горах» онлайн - страница 54

Луис Ламур

Флеминг загнал животных в стадо и подошел к костру.

— Видел какие-нибудь следы?

Он покачал головой.

— Ничего, и коров очень мало, очень.

— Завтра снимаемся, — сообщил ему Шорти.

Флеминг сел на корточки у огня, взял в руки кружку и уставился на костер, погрузившись в размышления. Затем налил себе кофе, избегая смотреть на Бизона, который не сводил с него взгляда.

— Большое стадо мы собрали, — усмехнулся Флеминг. — Даже хочется самому заняться скотоводством.

Оррин вылил остатки кофе на землю.

— Флеминг, поедешь со мной и Хани. Шорти, на тебе с Баптистом — лагерь и стадо. Не давайте скоту разбредаться. И держите ружья наготове.

Оррин ехал по едва видной тропке в сторону леса. Здесь заросли кустарника сменили обширные луга с небольшими озерами и лужами. Мужчины разъехались так, чтобы и видеть друг друга, и искать следы.

— Мистер Сэкетт! — позвал Хани.

Оррин пришпорил лошадь и подъехал к нему. У гнилого бревна в одном месте трава была примята, на ней и листьях виднелись капли крови.

— Похоже, здесь кто-то лежал, может, несколько дней назад.

— А отпечатки копыт?

— Что-то не видно. Похоже, он пришел сюда без лошади. Добирался долго. Наверное, тяжело ранен. Здесь ему, видно, изменили силы.

— А потом что?

— Ну, есть след. — Он указал на север. — Я думаю, он пришел оттуда и отправился дальше.

Ведя лошадей в поводу, они двинулись по следам. Флеминг мелькал за кустами в отдалении, и Оррин на минуту остановился, наблюдая за ним. Вдруг Чарли спешился и стал что-то рассматривать на земле.

— Хани, — крикнул Оррин, — будь осторожен. Если раненый из наших, он может стрелять.

— Я же служил вместе с Теллем, помнишь? Он не из тех идиотов, которые стреляют на звук.

Теперь их вел свежий, но очень слабый след. Кем бы ни был раненый, он прошел двести ярдов, прежде чем свалиться. Они нашли то место, где он опустился на колени, а затем упал лицом вниз. Пытался снова подняться, но его постигла неудача, и он какое-то время лежал, не двигаясь. Следов крови больше не попадалось.

Оррин тщательно осмотрел все вокруг, исследовал кустарник, деревья и траву в поисках каких-то указаний. Но ничего не заметил. Он обернулся, поискал глазами Чарли Флеминга, но тот уже исчез из виду.

Не торопясь, они раскручивали клубок следов, стараясь ничего не пропустить. Вот раненый снова поднялся на ноги и продолжал двигаться уже немного быстрее.

— Здесь ему стало лучше, — предположил Хани.

— Или он заметил, что за ним следят, и решил спрятаться, — сказал Оррин.

Они снова тщательно осмотрели все вокруг.

Вдруг Оррин бросился вперед, остановившись у небольшой пирамиды из камней. Он медленно поднял один, затем второй.

На нижнем камне лежали три травяных стебля.

— Это Тайрел! — воскликнул Оррин.

Хани воззрился на кучку едва заметных камней.