Читать «Одни в горах» онлайн - страница 38
Луис Ламур
— Но ведь там индейцы! Да и стадо разбрелось на многие мили!
— Ну и что? Я куплю еще пару лошадей и постараюсь найти нескольких помощников. Мы затеяли это путешествие во имя спасения одного из нашей семьи — он попал в беду. Я обязан туда добраться, и даже если я не дойду, там, откуда я приехал, еще много парней из рода Сэкеттов.
Дорога пролегала вдоль Ред-Ривер, и они ехали довольно быстро. По уже установившемуся порядку, лошадь, запряженная во вторую повозку, послушно следовала за первой без возницы. Начало смеркаться, и они прибавили ходу.
Оррин оглянулся, но не заметил признаков слежки. Он проехал немного назад, но ничто не привлекло его внимания. Его лошадь, казалось, так и хотела пуститься в галоп, и он быстро догнал своих попутчиков.
Они не сбавляли скорости, и возница без устали смотрел на небо, поворачивая голову то направо, то налево.
— Долго еще? — спросил Оррин.
— Скоро! — ответил тот.
Женщины ехали в повозке, устроившись на узлах с одеялами и провиантом. Кайл Гевин, явно не расположенный к разговору, ускакал вперед.
Оррин снова и снова осматривался, ожидая нападения. Он и не думал доверять Кугеру и его приятелю, но и не собирался выяснять, от чьего имени они действовали и почему так заинтересованы в нем. К тому же они едва ли разоткровенничались бы с ним. А на расследование у него не осталось времени.
Вдруг возница что-то крикнул ему, махнув рукой. Тут же Оррин услышал странный стон, который раздавался, как ему показалось, сзади. Он едва успел надвинуть на лицо москитную сетку, как насекомые облепили его.
Он и раньше видел москитов, но совсем не таких. Они тут же набросились на лошадь, и хотя он отгонял их, убивая сразу нескольких одним ударом, наглые твари нападали с новой силой. Но вскоре путешественники увидели сквозь листву мерцание огней и белые очертания парохода «Интернэшнл». Трап был спущен, но никого поблизости не оказалось. Они немедленно взошли на борт, и женщины тут же укрылись в каюте.
Кайл Гевин куда-то пропал, и Оррин поспешил накрыть лошадей москитными сетками, которые могли лишь немного помочь бедным животным. Вскоре появились матросы, убрали трап, и с ужасающим треском и грохотом пароход отошел от берега и отправился вниз по течению.
Поужинать так и не удалось. Москиты тонули в кофе, прилипали к маслу, залезали в глаза и уши. Девнет и Мери ушли в каюту. Оррин последовал за ними.
В маленькой каюте москиты носились как шальные, бились в стекло, вились вокруг лампы. Выгнав часть их с помощью скрученного полотенца, смертельно уставший и измученный тяжелыми мыслями Оррин лег на койку, накрылся противомоскитной сеткой и тут же заснул.
Проснулся он только утром и обнаружил, что москиты исчезли. За окном проплывали зеленые берега. Испытывая страшные неудобства и проклиная все на свете, он кое-как побрился и появился на палубе в чистой рубашке. Здесь узнал, что пароход достигает в длину ста тридцати футов, но водоизмещение у него всего два фута, и залюбовался гладью реки, на которой рябь вычерчивала причудливые зигзаги. Река оказалась очень извилистой. Даже этот небольшой пароход с трудом вписывался в некоторые повороты, так что более крупные суда уже не смогли бы здесь пройти.