Читать «С любовью не спорят» онлайн - страница 36

Хелен Бьянчин

— Все великолепно!

— Даже шляпа?

— Особенно шляпа. Смотрится шикарно.

Глаза Джорджии увлажнились от радости.

— Ты правда так думаешь?

— Честно.

Сюзанна разглядывала мать, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону, восхищаясь стоявшей перед ней стройной, прелестной женщиной.

— Теперь сними шляпу и туфли, попробуем губную помаду. Посмотрим, какая больше подходит.

Насыщенный розовый, точно. Бледная — слишком невзрачна, а коралловая — слишком яркая.

— О'кей! — объявила Сюзанна, когда Джорджия осторожно сняла свадебный наряд и повесила его обратно в гардероб. Улыбаясь, она взяла мать за руки. — Ты сразишь всех!

Губы Джорджии дрогнули.

— Как мило с твоей стороны, что ты так считаешь, дорогая. — Она глубоко вздохнула. — Ну что, выпьем чего-нибудь холодного и поболтаем? — Губы ее смеялись, глаза мягко блестели.

Сюзанна нашла в холодильнике бутылку минеральной воды, налила два стакана и один подала матери.

— За счастье и здоровье. За чудесный день. За чудесную жизнь, — добавила она нежно.

Джорджия задумчиво коснулась ее стакана, молча присоединяясь к тосту.

— И тебе того же, радость моя… Как замечательно, что мы будем жить в одном городе, — задумчиво сказала она. — Совместные ланчи, встречи у знакомых, прогулки по магазинам…

Сожаление кольнуло сердце Сюзанны. Ланч и магазины — возможно, но приемы и вечеринки — сомнительно. Она скорее умрет, чем будет смотреть, как Слоун дефилирует под руку с другой женщиной.

— Расскажи мне, где вы остановитесь в Париже. — Медовый месяц — тема безопасная. — Магазины там, должно быть, грандиозные. А Эйфелева башня! — с восторгом вспомнила Сюзанна. — Обязательно везде фотографируйся и все записывай. Я хочу получить полный отчет.

Джорджия засмеялась.

— Ну, не совсем полный, дорогая!

Сюзанна фыркнула.

— Ладно, немного урезанный.

Ее мать на редкость цельная натура. И очаровательная женщина. Трентону Уилсону-Уиллоуби очень повезло. Наверное, он и сам это знает. Поэтому так и торопится надеть Джорджии кольцо.

— Ты помнишь, как мы жили в Сент-Лусии в Брисбене, в этом очаровательном маленьком домике с верандой?

— И кота, который всю округу считал своим домом? — засмеялась Сюзанна. — Мы давали ему обрезки на завтрак, соседи — свежую рыбу на ланч, а милая старенькая миссис Симмонс — консервированную треску к чаю. Он был такой пушистый…

Беззаботные школьные годы, потом напряженная учеба. Университет, юридическая школа. Свидания. Друзья.

У нее было счастливое детство, хотя она выросла без отца. О детских годах Сюзанна сохранила множество драгоценных воспоминаний. Они с Джорджией были скорее подруги, чем мать и дочь, и через много трудностей прошли вместе.

Теперь это должно измениться. Не грусти, мысленно приказала себе Сюзанна. Сегодняшний день — для счастья и веселья.

Глава СЕДЬМАЯ

Катер привез гостей, фотографа и священника. Перед посадкой на острове Данк проводилась тщательная проверка. Охрана гарантировала, что посторонних не будет.

Сюзанна могла только восхищаться тем, как Трентон все устроил. Их пребывание на острове и само бракосочетание было обставлено как глубоко личное дело.