Читать «Аметистовое ожерелье» онлайн - страница 81

Мэри Брендан

Лич услышал, как подручные недовольно заворчали – ведь он обещал, что поделится с ними своей ночной добычей. Он смерил Джейн, стоявшую у края скалы, свирепым взглядом. Разъяренный неожиданным поворотом дела, Лич подбежал к ней и со всей силы толкнул ее в грудь.

– Ты предала меня! Ты заодно со своими щеголеватыми дружками!

Гай с криком бросился вслед за Джейн в покрытую масляной пленкой Темзу.

Росс перешел в наступление, бросившись к Личу, но тот пустился наутек.

Дэвид подмигнул Дикки, краем глаза следя за разбушевавшимся сбродом. Друзья – Люк, Дэвид и Дикки – сняли свои элегантные камзолы, нашли местечко почище, аккуратно положили их и ринулись на выручку Россу.

Пять джентльменов из высшего общества, с синяками и кровоподтеками, с растрепанными волосами, судя по всему, богатые и влиятельные, прошли по Коричной пристани и свернули в переулок, что было для этих мест зрелищем непривычным и вызвало у обитателей трущоб немалое удивление.

Росс подошел к своей карете, помог дрожавшей от холода женщине поудобнее устроиться на сиденье и, обняв одной рукой, старался ее согреть и ободрить. Он был доволен встречей на пристани: Джейн сидела рядом, а в кармане его камзола лежало ожерелье из бриллиантов с аметистами. Он с удовольствием вспомнил, как Элизабет сидела у него на коленях, положив голову ему на грудь. Еще немного – и она призналась бы, что любит его, в этом он не сомневался. И он бы ответил ей, что любит ее безмерно и страстно мечтает о ней… Росс представил ее в подвенечном платье из белого шелка и грустно улыбнулся.

Глава шестнадцатая

Элизабет пришла в ужас, когда увидела Джейн в насквозь промокшей одежде, в мокрых башмаках, дрожавшую и от холода, и от всего пережитого на Коричной пристани. Через десять минут Джейн уже была в доверху наполненной горячей ванне, окруженная пристальным вниманием своей великодушной подруги.

В коридоре и холле стояла мертвая тишина. Единственным напоминанием о столпотворении, вызванном появлением Джейн, была огромная лужа грязной воды, которая стекла с ее одежды на белоснежный мраморный пол.

– В чем дело? – спросил Росс, нарушая напряженную тишину. – С тех пор как я вернулся, вы не сказали мне и полслова и даже не взглянули на меня! Что, ваш священник вернулся и предостерег вас от общения со мной, отпетым разбойником?

– Я не нуждаюсь в советах Хью, – вырвалось у нее, хотя было бы благоразумнее сказать не «Хью», а «его преподобие». – Вы не ранены? – сухо спросила она, решив держаться благоразумно и с достоинством. – Я надеялась, что Люк успеет предотвратить вашу встречу на Коричной набережной. Я боялась, что Лич и его дружки устроят вам засаду.

– Так и вышло. Но мне очень приятно сознавать, что вы соизволили обо мне беспокоиться, – проговорил он насмешливым тоном.

Элизабет покраснела, но не двинулась с места.

– Я в большом долгу перед вами, – холодно заметила она. – Вы воссоединили мать с сыном и отняли у Лича мое ожерелье, в возвращении которого вы были особенно заинтересованы, так как оно – часть моего приданого!