Читать «Рыцарь пламенеющего пестика» онлайн - страница 36
Френсис Бомонт
Отважный человек - повсюду дома.
Я этим не хочу сказать, что вам
Не суждено домой вернуться. Нет!
Я верю, что увидите вы скоро
И нежных жен своих и милых деток,
Которые таскают вам еду.
Так помните же, за кого вы бьетесь,
И выметите вражескую нечисть,
Как мусорщиков истинных отряд. Одно только могу добавить: беритесь за оружие, ребята, и покажите миру, что вы умеете так же ловко размахивать копьями, как трясти фартуками. Вперед, ребята, с нами святой Георгий!
Все
Святой Георгий! Святой Георгий!
Уходят.
Жена бакалейщика
Ты хорошо провел смотр, Ралф! Я пришлю тебе в поле холодного каплуна и бутылку мартовского пива, а может случиться, и сама туда наведаюсь.
Бакалейщик
Нелль, я здорово обманулся в мальчике. Я и не подозревал, что в нем заложено. Он представил нам такое, женка, что умереть мне без завещания, если в будущем году я не сделаю его капитаном городской баржи.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Комната в доме Меррисота.
Входит Mеррисот.
Меррисот
Ну, благодарение богу, у меня еще ни одной морщины не прибавилось. Не поддадимся, молодцы, правда? От забот только состаришься до срока! Мое сердце крепче дуба; и хоть у меня нет вина, чтобы промочить горло, петь я все же могу. (Поет.)
"Не ходите туда, молодцы, не ходите туда.
Больше, покуда живем, не пойдем мы туда!"
Входят мальчик и два человека, несущие гроб.
Мальчик
Бог в помощь, сэр.
Меррисот
Вот славный мальчуган! А петь ты умеешь?
Мальчик
Да, сэр, умею, но в данную минуту от этого пользы мало.
Меррисот
(поет)
"Петь мы будем вновь и вновь,
Любит песни петь любовь!"
Мальчик
Ах, сэр, если бы вы знали, что я принес, вряд ли бы вам захотелось петь.
Меррисот
(поет)
"Нашлась моя утрата,
Тебя обрел я вновь,
Но что мне принесла ты
С собой, моя любовь?"
Мальчик
Я принес гроб, сэр, а в нем вашего мертвого сына Джаспера. (Уходит вместе с носильщиками.)
Меррисот
Мертвого! (Поет.)
"Прощай, прощай, мой милый!
Ты славный парень был,
И я тебя любил!"
Входит Джаспер.
Джаспер
В таком случае, сэр, прошу вас, любите и впредь.
Меррисот
Дух Джаспера! (Поет.)
"С озер подземных милый сын в мое вернулся лоно.
Какие видел чудеса ты при дворе Плутона?"
Джаспер
Ей-богу, я никогда не спускался туда; там слишком жарко для меня, сэр.
Меррисот
Веселый дух, очень веселый дух. (Поет.)
"А где ж твоя любимая?
Скажи мне, где она?"
Джаспер
Вот она, взгляните, сэр! (Поднимает покров.)
Из гроба встает Льюс.
Меррисот
Ого! Ты и тут маху не дал! (Поет.)