Читать «Жена на месяц» онлайн - страница 9
Френсис Бомонт
И пусть бесстрашьем весь твой облик дышит,
Чтобы король не возгордился, видя,
Как ты робеешь.
Эванта
Девством я ручаюсь,
Что только за Валерио страшусь.
Мария
От Федериго скрой свои терзанья.
Сама его язви пренебреженьем.
В неистовство презреньем приводи
И рань больней, чем Купидон стрелою,
Всем, чем тебя природа одарила.
Стань так неотразимо хороша,
Я на тебя не рассержусь за это,
Как будто ты Венера и пленить
Решила вновь воинственного Марса.
Когда ж король - в чем я не сомневаюсь
Не устоит и, пав к твоим нотам,
Начнет просить пощады, ты докажешь
Ему, что добродетельной осталась,
С презрением отвергнешь все угрозы
И гневным взглядом, полным благородства,
Его испепелишь.
Эванта
О госпожа,
Вы стойкостью меня вооружили.
Пускай меня оденут.
Мария
Королю
Втолкуешь ты, что он всех бед источник,
Что за жестокость ждет его расплата,
Что ты и благородный твой супруг
Его решенье приняли как милость.
Пусть прелесть и достоинство твое
Так потрясут его, чтоб он поверил,
Что имена Валерио с Эвантой,
Отдавших жизнь в расплату за любовь.
Потомки будут чтить благоговейно,
Его ж с ума раскаянье сведет.
Не унывай! Ведь если будет надо,
Тебя и умирать я научу.
Эванта
Благодарю за то, что дух мой слабый
Вы укрепили.
Мария
Смерть страшит лишь тех,
Кто разумом убог, чей дух истерзан,
Кто жизнь свою сам превращает в ад.
Когда же смерть нас славою венчает,
Ее приход и сладок и отраден.
Уродливой ее изображают
Лишь для того, чтоб отпугнуть живых,
Не то бы к ней любой из нас стремился,
Пытаясь обрести покой до срока,
Природою назначенного людям.
Желанный отдых от трудов и горя
Вот чем она манит. В гробу и раб
Свободен так же, как его хозяин:
Над тем и над другим земля легка,
Цветы равно благоуханьем дышат.
Особенно же радостна кончина,
Когда мы с честью смерть свою встречаем
И Добродетель с Памятью слезами
Кропят наш прах. О, если бы могли
Мы чувства сохранять, сойдя в могилу,
Хвала живых и глубина их скорби
Нас преисполнили б такой отрадой,
Такою гордостью, что мы и сами
Благословили бы свой смертный час!
Эванта
По-праздничному вы мой дух убрали.
Пусть уберут и плоть. Что б ни случилось,
Я буду самой радостной невестой,
А кое для кого - и самой гордой.
Мария
Вот так-то лучше. Не дрожи напрасно.
Эванта
Нет, я теперь уверена в себе.
Уходят.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Другая комната во дворце.
Входят Федериго и Сорано.
Сорано
Вы, государь, непостоянны в гневе.
Уж раз решили, до конца держитесь
Величие монарха в том, что он
Блюдет свое величие ревниво,
Чем и вселяет страх в народ. А если
Бразды ослабит он хоть на минуту,
В его всесилье люди усомнятся
И, значит, презирать его начнут.
Проявленное к вам пренебреженье
Должно не жалость в вас будить, а месть.
Федериго
Она тебе сестра.
Сорано
И мать бы я
За непочтенье к вам возненавидел:
Кто с вами во вражде, тем я не родич.
Я, государь, хочу, чтоб утолили
Сперва вы гнев свой правый, после - страсть.
Федериго
Так я и делал, но боюсь, что этим
Проклятий слишком много навлеку.
Сорано
Их столько бы - прими вы мой совет
На голову Валерио свалилось,
Что раздавила б тяжесть их и череп
И даже имя доброе его.
Измыслил я утонченную пытку