Читать «Самый красивый из берсальеров» онлайн - страница 45

Шарль Эксбрайа

- А ну, живо брось эту штуковину, или я рассержусь!

Но Монтасти был уже не в состоянии слушать что бы то ни было.

- Я знал, что вы придете! - заорал он. - Так и думал, что в его смерти обвинят меня! Но я не убивал его, слышите? Не убивал! Да, я ужасно рад, что проклятый берсальер мертв, но прикончил его не я! И попробуйте только спорить, я вам морды порасшибаю, грязные шпики!

Дзамполь прицелился Лючано в ноги.

- Положи разводной ключ, а то схлопочешь пулю в лапу! Ты что, хочешь стать калекой?

Немного поколебавшись, Монтасти положил ключ.

- Хорошо, теперь иди сюда... Ну, давай пошевеливайся!

Лючано задыхался и дрожал всем телом, но все же выполнил приказ.

- Что вы теперь со мной сделаете? - спросил он, приблизившись к инспектору.

- Прихватим с собой.

- Я не хочу в тюрьму!

- Хочешь ты или нет, нам плевать, ясно?

Монтасти подобрался и, прежде чем кто-либо из полицейских успел сообразить, что сейчас произойдет, распрямившись, как пружина, боднул инспектора головой в живот. Дзамполю показалось, что его долбанули тараном. Он выронил револьвер и упал навзничь, потеряв сознание прежде, чем голова коснулась пола. Лючано повернулся к Тарчинини.

- Если вам не в чем себя упрекнуть, ничего глупее вы не могли придумать, - невозмутимо заметил комиссар.

Спокойствие веронца, по-видимому, немного привело парня в чувство.

- Клянусь, я никого не убивал! - снова крикнул он охрипшим от волнения голосом.

Потом Монтасти распахнул дверцу, выходившую в соседний дворик, и рванул прочь. Ромео решил, что преследовать беглеца бесполезно, тем более что сам он никак не смог бы мчаться с такой скоростью. В это время на пороге мастерской появился Сампьери.

- Кажется, я слышал крики? А что, Лючано тут нет?

- Удрал!

- Удрал? Но почему?

Тарчинини кивнул в сторону все еще бесчувственного инспектора. Сампьери в ужасе отшатнулся.

- Madonna!.. - каким-то придушенным голосом пробормотал он. - Лючано его убил?

- К счастью, нет... Помогите мне привести малого в чувство.

- Погодите, сейчас сбегаю за граппой*.

______________

* Виноградная водка. - Примеч. перев.

Сампьери исчез и почти тотчас вернулся с бутылкой. Опустившись на колени, он влил в рот Алессандро Дзамполя изрядную порцию водки, и тот, почувствовав на губах ее обжигающий вкус, потихоньку пришел в себя. Инспектор обвел мастерскую более чем туманным взором, вспомнил наконец, что произошло, и, подобрав револьвер, вскочил.

- Где этот бандит? - зарычал он.

Комиссар знаком показал, что Монтасти скрылся.

- И вы не бросились в погоню?

Ромео задумчиво посмотрел на помощника.

- Вы что же, Алессандро, принимаете меня за бегуна, достойного представлять Италию на Олимпийских играх? Судя по тому, с какой скоростью парень сорвался с места, догнать его мог бы разве что чемпион мира!

- Я тоже не чемпион, шеф, но, готов прозакладывать что угодно, этого типа я догоню! И тогда ему придется вести себя очень и очень вежливо, не то...

- Да ну же, Дзамполь, не пытайтесь строить из себя злюку! Вы совсем не такой!