Читать «Последняя сволочь» онлайн - страница 63
Шарль Эксбрайа
- Вы предупредили о своем приходе, лейтенант?
- Еще чего!
- Но вы не имеете права...
- Ты что ж, паршивый наемник, думаешь, полиция должна испрашивать аудиенции у такого жалкого ничтожества, как твой хозяин?
- Подождите, пока я сообщу...
- Живо убирайся с дороги!
- Я на работе и...
- Представь себе, я тоже. И в мои обязанности как раз входит учить вежливости мерзавцев вроде тебя.
Брайан отступил на шаг.
- Осторожно, лейтенант...
- С чем это?
- А вот с этим!
Уингфилд выхватил револьвер и прицелился. Полицейский свистнул от удивления.
- Ну, ты, приятель, силен! И не боишься угрожать полицейскому при исполнении?
- А мне плевать. Приказ есть приказ.
- Что ж, раз так...
Пат прикинулся, будто смирился с бесславным отступлением, но, неожиданно развернувшись, нанес Уингфилду сокрушительный удар в челюсть. Брайан рухнул на пол. Лейтенант забрал у него револьвер и, вытащив из кармана наручники, приковал руку Брайана к решетке лифта.
- Мы еще побеседуем, когда ты проснешься, мой мальчик.
И не теряя времени, О'Мэхори вступил во владения Мэла Войддинга. Дверь кабинета распахнулась так стремительно, что бандит вздрогнул.
- Привет, Войддинг!
- Как вы сюда...
Лейтенант уселся в кресло.
- Успокойтесь... ваш вышибала попытался было помешать мне с вами увидеться... Пришлось его малость проучить. На обратном пути я его прихвачу с собой. Пусть посидит под замком да подумает, как глупо мешать работе полиции.
- Чего вы от меня хотите?
- Просто предупредить, что очень скоро займу место Теда Мелфорда.
- Ну и что?
- А то, что в вашей жизни многое изменится.
- Не понимаю.
- Так давайте уточним положение. Меня вам не купить, как Мелфорда.
- Кто знает?
- Хотите схлопотать по физиономии?
- Вы сторонник силовых методов?
- Скорее да.
Войддинг вздохнул.
- Вы глубоко не правы, лейтенант.
- Неужели?
- Я, конечно, не сомневаюсь, что вы человек мужественный... Но как бы от вашего упрямства не пострадали другие...
Пат О'Мэхори встал и, опираясь обеими руками о стол, нагнулся к самой физиономии Мэла.
- Слушайте внимательно, Войддинг, и постарайтесь сделать выводы. Если хоть волос упадет с головы моей жены, клянусь Богом, я не стану тратить время и силы на поиски виновного, а приду прямо сюда и убью вас.
Мэл ни на секунду не усомнился в искренности лейтенанта, а потому смертельно побледнел, но все же попытался хорохориться.
- Фараон-убийца - это что-то новенькое...
- Только попробуйте - и увидите.
Оставшись один, Мэл Войддинг затрясся от страха. Если у Берта с дружками хватит наглости явиться сюда, ему придется встречать их одному. Чем это кончится, бандит прекрасно понимал и не строил иллюзий. Дрожащей рукой он схватил трубку и стал обзванивать все бары и кегельбаны. Разыскав наконец Моску и Алландэйла, Мэл приказал им немедленно ехать в "Эксцельсиор" и уже гораздо спокойнее вызвал своего адвоката Реда Волка.
В отличие от большинства бандитов Мэл был далеко не глуп и имел слабость размышлять. Поэтому он отлично отдавал себе отчет, что переживает не самую удачную полосу в жизни. Как только Мелфорд уйдет в отставку, он хлебнет горя со зверюгой ирландцем. Рано или поздно О'Мэхори придется убрать, иначе впору собирать чемоданы.