Читать «Последняя сволочь» онлайн - страница 63

Шарль Эксбрайа

- Вы предупредили о своем приходе, лейтенант?

- Еще чего!

- Но вы не имеете права...

- Ты что ж, паршивый наемник, думаешь, полиция должна испрашивать аудиенции у такого жалкого ничтожества, как твой хозяин?

- Подождите, пока я сообщу...

- Живо убирайся с дороги!

- Я на работе и...

- Представь себе, я тоже. И в мои обязанности как раз входит учить вежливости мерзавцев вроде тебя.

Брайан отступил на шаг.

- Осторожно, лейтенант...

- С чем это?

- А вот с этим!

Уингфилд выхватил револьвер и прицелился. Полицейский свистнул от удивления.

- Ну, ты, приятель, силен! И не боишься угрожать полицейскому при исполнении?

- А мне плевать. Приказ есть приказ.

- Что ж, раз так...

Пат прикинулся, будто смирился с бесславным отступлением, но, неожиданно развернувшись, нанес Уингфилду сокрушительный удар в челюсть. Брайан рухнул на пол. Лейтенант забрал у него револьвер и, вытащив из кармана наручники, приковал руку Брайана к решетке лифта.

- Мы еще побеседуем, когда ты проснешься, мой мальчик.

И не теряя времени, О'Мэхори вступил во владения Мэла Войддинга. Дверь кабинета распахнулась так стремительно, что бандит вздрогнул.

- Привет, Войддинг!

- Как вы сюда...

Лейтенант уселся в кресло.

- Успокойтесь... ваш вышибала попытался было помешать мне с вами увидеться... Пришлось его малость проучить. На обратном пути я его прихвачу с собой. Пусть посидит под замком да подумает, как глупо мешать работе полиции.

- Чего вы от меня хотите?

- Просто предупредить, что очень скоро займу место Теда Мелфорда.

- Ну и что?

- А то, что в вашей жизни многое изменится.

- Не понимаю.

- Так давайте уточним положение. Меня вам не купить, как Мелфорда.

- Кто знает?

- Хотите схлопотать по физиономии?

- Вы сторонник силовых методов?

- Скорее да.

Войддинг вздохнул.

- Вы глубоко не правы, лейтенант.

- Неужели?

- Я, конечно, не сомневаюсь, что вы человек мужественный... Но как бы от вашего упрямства не пострадали другие...

Пат О'Мэхори встал и, опираясь обеими руками о стол, нагнулся к самой физиономии Мэла.

- Слушайте внимательно, Войддинг, и постарайтесь сделать выводы. Если хоть волос упадет с головы моей жены, клянусь Богом, я не стану тратить время и силы на поиски виновного, а приду прямо сюда и убью вас.

Мэл ни на секунду не усомнился в искренности лейтенанта, а потому смертельно побледнел, но все же попытался хорохориться.

- Фараон-убийца - это что-то новенькое...

- Только попробуйте - и увидите.

Оставшись один, Мэл Войддинг затрясся от страха. Если у Берта с дружками хватит наглости явиться сюда, ему придется встречать их одному. Чем это кончится, бандит прекрасно понимал и не строил иллюзий. Дрожащей рукой он схватил трубку и стал обзванивать все бары и кегельбаны. Разыскав наконец Моску и Алландэйла, Мэл приказал им немедленно ехать в "Эксцельсиор" и уже гораздо спокойнее вызвал своего адвоката Реда Волка.

В отличие от большинства бандитов Мэл был далеко не глуп и имел слабость размышлять. Поэтому он отлично отдавал себе отчет, что переживает не самую удачную полосу в жизни. Как только Мелфорд уйдет в отставку, он хлебнет горя со зверюгой ирландцем. Рано или поздно О'Мэхори придется убрать, иначе впору собирать чемоданы.