Читать «Поджигатели (Книга 2)» онлайн - страница 233
Николай Николаевич Шпанов
— Но мне кажется, сэр, — почтительно прервал Роу, — что именно в их интернационализме и заложен шанс на успех нашей работы среди них.
Старик удовлетворённо кивнул.
— Вот мы и подошли к теме, — оживляясь, произнёс он. — Мне кажется, что мы можем взорвать международный фронт коммунистов именно с этой стороны.
— Национализм? — проговорил Роу.
— Наша первоочередная задача в борьбе с коммунизмом — разрыв интернациональной цепи коммунистических партий. Если мы отыщем в ней несколько слабых звеньев, то и вся цепь не будет нам опасна. Мы разомкнём её тогда, когда нам будет нужно. — Подумав, шеф добавил: — Слабые места нужно искать на Ближнем Востоке, может быть где-нибудь на Балканах…
Тема не нравилась Роу. Он понимал, ради чего шеф говорит эти банальности: сейчас ему навяжут какое-нибудь сложное поручение на Балканы. Слуга покорный! Хотя, наверно, нигде в другом месте секретная служба его величества не имеет такой сети, как там, на этих «задворках Европы», но нигде в другом месте с такою лёгкостью и не перережут ему глотку за несколько грошей, полученных от любой другой разведки. Нет, с него довольно, он устал.
Роу постарался переменить разговор.
— Как же всё-таки быть со «Свободной Германией», сэр? Быть может, вы прикажете перенять от меня связь, необходимую, чтобы добраться до этого Зинна?
— Связь своя?
— Наполовину… Патер Гаусс.
— А, знаю… Наполовину, пожалуй, много. Дай бог, чтобы он оказался нашим на четвертушку. Тут слишком много акционеров.
— Пусть патер наведёт на станцию самих немцев.
Шеф с живым интересом посмотрел на Роу.
— Он работает и на них?
— Почти уверен.
— Немцы не та фирма, с которою мне хотелось бы сейчас кооперироваться.
— Вполне справедливо, сэр, — сказал Роу, у которого уже начинало шуметь в голове. — Но в деле с Зинном этот патер не может быть нам вреден, а после того… его можно будет и убрать.
— Что же, если передатчик говорит о нас лишнее… — Шеф кивнул на пустую рюмку Роу: — Не стесняйтесь, старина, сегодня ещё можно… перед довольно основательным постом.
— Ради чего такое ужасное лишение, сэр? — улыбнулся Роу.
— Чтобы всегда держать себя в руках, старина. Там, куда я вас посылаю, мимикрия не удавалась ещё никому.
— Вы начинаете меня пугать, сэр, — с шутливым ужасом произнёс Роу.
— Вы должны отнестись вполне серьёзно к тому, что я говорю. Я потому и остановил свой выбор на вас, что рассчитываю на ваше умение болтать с кем угодно, на любую тему… Кстати! Вы сможете осуществить и одно своё дельце. Ведь вы сделали пьесу по своим «Шести шиллингам и полнолунию»?
— Да, сэр.
— И пока ещё не поставили её в России?
— Так вы посылаете меня в Россию?!
— У вас будет там время перевести и устроить пьесу в театрах.
— Моя командировка так затянется?
— Ваша задача в том и будет заключаться, чтобы проторчать в Москве как можно дольше. — Шеф некоторое время молчал, неторопливо прихлёбывая вино. — Решено, что премьер-министр выступит в палате с речью, где возьмёт твёрдый тон в отношении Германии. Так сказать: «довольно оставаться в дураках»!