Читать «Сон в Иванову ночь» онлайн - страница 5

Уильям Шекспир

Айва

Нет, нет, вы должны играть Пирама, а вы, Дудка, - Фисбу.

Основа

Ладно, вызывайте дальше.

Айва

Робин Заморыш, портной.

Заморыш

Здесь, Питер Айва.

Айва

Робин Заморыш, вы должны играть мать Фисбы. - Том Рыльце, медник.

Рыльце

Здесь, Питер Айва.

Айва

Вы будете отцом Пирама, а я - отцом Фисбы. - Миляга, столяр, вам назначается роль льва. - Ну вот, теперь все роли как будто бы розданы.

Миляга

А что, переписана уже у вас роль льва? Очень вас прошу, если она готова, дайте мне ее, - я очень туго заучиваю.

Айва

Вы можете импровизировать: вам придется только рычать.

Основа

Позвольте мне сыграть заодно и льва; я буду так рычать, что сам герцог скажет: "Пусть порычит еще, пусть порычит еще".

Айва

Если вы станете слишком страшно рычать, то перепугаете герцогиню и дам, они подымут крик; а этого будет довольно, чтобы нас всех повесили.

Все

Да, нас повесят, всех до одного.

Основа

Это верно, друзья: если вы и в самом деле перепугаете до сумасшествия дам, то они, конечно, не постоят за тем, чтобы нас повесить; но я надсажу себе глотку, я буду рычать так нежно, как голубь-сосунок; я буду рычать, как соловей какой-нибудь.

Айва

Никого вам больше нельзя играть, кроме как Пирама; потому что Пирам человек приятной наружности, мужчина в цвете сил, весьма любезный и вида самого благородного; потому-то вы и должны непременно играть Пирама.

Основа

Ладно, беру эту роль. А в какой бороде мне лучше всего играть ее?

Айва

Да в какой вам угодно.

Основа

Я вам представлю его в бороде соломенного цвета или буро-оранжевого, а то еще пурпурового с искрой или же в бороде цвета французской кроны чистого желтого цвета.

Айва

У некоторых французских крон нет вовсе волос, и придется вам играть с голым лицом. - Ну вот, господа, и все ваши роли; и я прошу, умоляю и требую, чтобы вы все вызубрили их к завтрашнему вечеру, и еще - чтобы нам собраться при лунном свете во дворцовой роще в миле от города; там мы порепетируем; а то, если мы соберемся в городе, сейчас же нас облепят, и затея наша станет известна всем. Пока что я составлю список бутафории, которая нам понадобится для представления. Прошу вас, не подведите меня.

Основа

Придем, придем; и будем там репетировать решительно и без стеснения. Ну, постарайтесь; уж будьте на высоте. Прощайте.

Айва

Встреча - у герцогова дуба.

Основа

Ладно. Хоть треснем, а придем.

Уходят.

АКТ II

СЦЕНА 1

Лес поблизости от Афин.

Входят с разных сторон Эльф и Пек.

Пек

Привет вам, дух! Куда вы мчитесь?

Эльф

Над холмом и над долом,

Через куст и корягу,

Над плетнем, частоколом,

Через пламень и влагу,

В лете дальнем, в лете близком,

Вперегонки с лунным диском,

Госпожи творя завет,

Кроплю росой кружений след.

Вот буквицы, ее отряд:

Весь в точках солнечный наряд;

Это фейный дар - гранаты,

Там живут их ароматы.

Иду искать для них росу,

По всем цветам алмазы разнесу.

Ну, увалень, прощай: лететь мне время.

Царица будет здесь, с ней - эльфов племя.

Пек

Король здесь в ночь пирует. Королеве

Не след встречаться с ним: он в сильном гневе.

Прелестный мальчик вызвал этот спор,

Что в свите у нее с недавних пор.

Его у принца Индии украли.