Читать «Торговцы живым товаром» онлайн

Джеймс Х Чейз

Приятного чтения!

Чейз Джеймс Х

Торговцы живым товаром

Джеймс Х. ЧЕЙЗ

ТОРГОВЦЫ ЖИВЫМ ТОВАРОМ

ПРОЛОГ

Стояла мучительно душная ночь. Жара, не спадавшая весь день, обливала потом тела и сводила с ума собак. Не принес прохлады и вечер. Даже сейчас, ночью, улицы оставались пустынными и знойными.

Филипп, высокий тощий малый с всклокоченной шевелюрой и меланхолическими глазами, сидел в отдаленном уголке клуба прессы и не спеша, но настойчиво заполнял себя выпивкой. По мнению его собутыльника, репортера Франклина, он был похож сейчас на типичного поэта-неудачника.

Филипп развязал галстук и расстегнул воротник. Трясущейся рукой поставил только что наполненный стакан на стол, пролив немного виски на клеенчатую скатерть.

- Что за идиотская ночь! Мне кажется, что я сейчас расплавлюсь, простонал он. - Который час, Фрэнки?

Франклин, такой же бледный от жары и усталости, тяжело посмотрел на него налитыми кровью глазами.

- Четверть первого, - ответил он, и вновь откинул голову на кожаную спинку кресла.

- Что?! Уже за полночь?! - нервно дернулся Филипп, но тут же обессиленно опустился на место. - Боже мой, что же я натворил... Ты знаешь, где я должен сейчас быть?

Франклин с усилием отрицательно мотнул головой.

- Сегодня вечером я должен был встретиться с одной симпатичной малышкой, объяснил ему Филипп, вытирая платком лицо и шею. - Думаю, она меня крепко заждалась и вряд ли у нее сейчас хорошее настроение.

Франклин выдавил из себя неопределенное глухое ворчание.

- Фрэнки, старина. Но я ведь не могу к ней сегодня идти. Я понимаю, что поступил подло, но требовать от меня в такую ночь такого подвига... Нет, это слишком. Я, право, не могу.

- Не причитай, - проворчал Франклин, тоже вытираясь платком. - Я и сам сейчас, кажется, согласился бы залезть в большой холодильник.

На худощавом лице Филиппа широко раскрылись глаза. Он медленно и неуверенно поднялся с кресла.

- Это не так глупо, - произнес он и размашистым жестом пьяницы покровительственно похлопал Франклина по спине. - Я всегда считал, что у тебя в голове есть что-то серое... Ты подал мне сейчас великолепную идею...

- Сядь! - отмахнулся от него Франклин. - Ты пьян! Филипп торжественно помотал головой.

- Нет, старик, ты не прав, - проговорил он. - Сейчас мы выпьем с тобой здесь по последней рюмке и уйдем отсюда.

- Никуда я не пойду. Я останусь здесь, - пробормотал Франклин, но Филипп уже схватил его за руки и насильно вытащил из кресла.

- Не сопротивляйся, идиот, я спасу тебе жизнь. Сейчас мы возьмем такси и проведем эту дьявольскую ночь в морге. Франклин разинул рот.

- Не так быстро, - пробормотал он. - Если ты думаешь, что я соглашусь клевать носом в компании мертвецов, ты сильно заблуждаешься...

- В какой еще компании? Они лежат в выдвигающихся холодильных пеналах. А мы с тобой просто отдохнем в пустой и прохладной комнате.

- Ну, хорошо, хорошо, - сдался Франклин, опираясь на стол. - Хоть мне это и совсем не нравится... А ты считаешь, туда можно будет пройти?

Филипп лукаво сощурил глаза.

- Со мной можно. Я знаю там одного типа. Он добрый малый и не станет возражать. Поехали!