Читать «Роковой опал» онлайн - страница 128
Виктория Холт
На следующий день я возвращалась домой с Джереми Диксоном.
— Я собираюсь уехать ненадолго, — сказал он.
— Куда?
— Вчера со мной разговаривал мистер Мэдден. Ему нужен человек в Сиднее, и босс посылает меня.
Я почувствовала одновременно разочарование и радость. Видимо, Джосс ссылает Джереми из-за нашей дружбы. Значит, я ему небезразлична.
— Вы довольны? — спросил Диксон.
— Я так хотела разыскать Зеленый Огонь. А что если вы найдете ответ в Сиднее?
— Вряд ли.
— А почему бы и нет?
— Я думаю, что он у человека, часто бывающего в вашем доме.
— Возможно.
— Попытаюсь разузнать о камне до отъезда.
Мне приятно было разговаривать с Джереми, и я начала скучать по нему, когда через два дня тот отбыл по назначению.
Джосс был в ужасном настроении, когда мы ехали в город.
— Жаль, что вынужден был лишить вас дружка, — сказал он.
— Дружка? Вьгимеете в виду коллегу по работе?
— По-моему, вы очень подружились.
— Он относился ко мне, как к разумному человеку.
— Все в компании это отмечают. Теперь вы сможете заняться другими аспектами нашего дела. Вы слишком много времени проводите, наблюдая за обработкой опалов.
— Однако вы должны признать, что мне удалось определить богатую породу.
— Я этого не отрицаю, но не обольщайтесь. Займитесь бухгалтерией с Джимсоном Лодом, она очень важна.
— Какие новости об Эзре Бэнноке? — спросила я.
Выражение его лица изменилось.
— Что вы хотите сказать?
— Вы не нашли убийцу?
— Безнадежная затея. Это явно бушмен.
— Его кошелек украли.
Муж недоуменно смотрел на меня.
— Неужели вы думаете, что вор оставит себе такую вещь? Он выбросил его… и немедленно. Никто не оставляет улик при себе.
— Это был красный кошелек с золотым кольцом?
— Да.
— Его не нашли?..
— А вы ожидали, что кошелек обнаружат? Таких вещиц полно.
Хотелось рассказать Джоссу правду, но я не смогла обвинить его в убийстве. Муж никогда не простит мне… Особенно если виновен.
Действительно, красных кошельков было множество. Возможно, тот, что я нашла, долго пролежал в земле. Но зачем тогда воровать его из моей комнаты?
Мы приехали в офис, и я отправилась в бывший отдел Джимсона. Но так и не могла сконцентрироваться на работе, постоянно представляя Изу и Джосса вместе. Перед моими глазами стоял Арлекин, подаренный моим мужем любовнице.
И я решила навестить Изу.
Оставив Уэттла в конюшне, я зашла в холл и заметила там огромный чемодан.
Слуга отвел меня в прохладную гостиную, и наконец появилась хозяйка в прекрасном черном шифоновом платье.
— Джессика, как приятно!
— Я решила повидаться, хотя ты меня и не приглашала.
— Не надо извинений, я люблю гостей.
— Ты, должно быть, одинока.
— Люди очень добры ко мне и часто заезжают.
На ее губах заиграла слабая улыбка. Джосс, должно быть, частенько здесь бывает.
— Хочешь чаю? Только он спасает от жары.
Иза попросила горничную принести чай и поинтересовалась моими делами в компании.