Читать «Убийца из параллельного мира» онлайн - страница 18

Элизабет (Гасанова Тюдор

- Чупакабра! Это он! - вскрикнул неожиданно хозяин своим хрипучим голо

сом, схожим по звучности на скрип заржавевшей дверной петли.

- Кто-кто? - не расслышал Лукас.

- Чупакабра - это хищник из другого мира, - загадочно проговорил ясновидец.

- Какого ещё мира?

- Другой реальности... параллельной Вселенной, - при этих словах Манура,

капитан закатил глаза вверх, бессловесно намекая другу о безрассудстве старика. Однако ясновидец не придав его мимике значения продолжал. - Чупакабра - это крылатая горилла. Он живёт в Стране Теней и если вдруг осмелился перемещаться в наш мир, чтобы поживиться свежей кровью, значит на границе наших Вселенных появилась злая сила толкающая его на этот шаг, - при этих словах и лицо Окампо исказилось выражением недоверия. - Да-да, ты правильно расслышал меня. Чупакабра, кровопийца из другого мира. Порой он питается не только кровью, но органами своей добычи. Он появляется из пустоты, нападает на свою жертву и завершив работу отправляется обратно в свой мир. Увидеть его воочию невозможно, как существо принадлежащее параллельному миру, он невидим для людских глаз в нашей среде. Чупакабра способен появляться здесь и через минуту оказаться на другом конце земного шара... Помню, когда я был ещё маленьким мальчиком, в тропических лесах Амазонки, там откуда я родом, некоторые жители нашей деревушки видели это чудище. Тогда в нашем селении за одну лишь ночь убийца из параллельного мира обескровил семьдесят голов скота. Это было страшное зрелище. Уж поверьте я повидал многое на этом свете, но худшего зрелища не припомню в жизни, - лицо Манура осунулось вспомнив душераздирающие картины из детства. Взгляд его затуманился, но речь не прекращалась. - У животных были выпотрошены внутренности и мозги, а у некоторых отсутствовали копыта, хвосты и даже глаза... - шептал рассказчик, затем он умолк ненадолго и вновь заговорил, но уже более в приподнятом духе. А отчего вы вдруг заинтересовались этим существом?

"Я-то думал, он ясновидец", - раздражённо подумал капитан Суэйс.

- Манур, кажется чупакабра учинил нашествие на Нью-Йорк Сити. Вы слы

шали об убийствах пятилетних мальчиков на протяжении последнего месяца?

- Да-да, я видел по ящику...

- Так вот расследованием этого дела занимаемся мы. Сегодня ночью капитан

Суэйс увидал тот сон, о котором я поведал вам.

Ясновидец бросил взгляд на сидящего напротив посетителя. Патрик не принимал на веру слова старикана и скептически относился ко всему происходящему. Поначалу он хотел уйти оттуда, однако рассказ хозяина о неслыханном прежде кровопийце, позабавил его и тот решил дослушать всю историю до конца. В особенности офицера полиции смешило выражение лица старца и его глумливая улыбка не ускользнула от глаз Манура.

- Я вижу, что твоему другу весело, а может он потешается надо мной?

- Нет-нет, ни в коей мере. Просто у него крыша поехала от этого дельца, в