Читать «Волшебный вальс» онлайн - страница 58

Юджиния Райли

— Я… я постараюсь быть с вами как можно дольше, дорогая.

Эми еще крепче обняла Стефани, и девушка живо представила себе то счастливое время, когда они с Джимом страстно мечтали о ребенке. А что, если бы у нее была такая славная девчушка? Эта мысль наполнила сердце Стефани безысходной тоской.

В следующее мгновение парадная дверь распахнулась и на пороге появился Андре Годдар. Стефани замерла от неожиданности.

— Что случилось? — Андре приподнял личико девочки. — Почему ты плачешь?

— Ей не нравится музыка, — объяснила Стефани.

— Еще бы, — проговорил он, когда из гостиной в очередной раз донесся визгливый стон расстроенной скрипки. — Странно, что еще не звенят хрустальные подвески на люстре. — Он смахнул со щеки дочки слезу. — Ты не хочешь улыбнуться папочке, лапушка?

— Да, папочка. — Малышка одарила отца ангельской улыбкой.

— Вот и хорошо, — произнес Андре. — Мадам, я просил вас быть особенно внимательной к Эми и рад, что вы вняли моей просьбе.

Под благодарным, но чересчур пристальным взглядом Андре Стефани стало не по себе.

— Мистер Годдар, Эми — прелестная девочка, и я с удовольствием занимаюсь ею, независимо от того, просили вы меня об этом или нет, — проговорила она с подчеркнутой холодностью.

— Правда? — Он подмигнул Эми. — Похоже, лапушка, ты завоевала сердце мадам Сарджент. — Он наклонился и поцеловал девочку в щеку.

— А вы, мадам? — Он повернулся к Стефани. Его губы замерли на опасно близком расстоянии от ее собственных. — Вы не хотите, чтобы вас тоже поцеловали?

Стефани повела плечами и напряглась. Она ощущала на губах его горячее дыхание, ощущала исходивший от него аромат и тонула в бездонной глубине его пронзительных голубых глаз.

— Почему бы вам не оставить нас в покое? — жестко произнесла Стефани.

Андре поморщился как от удара и отпрянул.

— Разумеется, — произнес он ледяным тоном и поспешил уйти.

Глядя ему вслед, Стефани едва не расплакалась. Не следовало вести себя столь грубо. Но это была своего рода самооборона. Андре оказывал на нее магическое действие, лишал воли. Она теряла голову от одного лишь его жгучего взгляда, от звука его голоса.

Стефани отнесла девочку наверх и оставила на попечение старой Марты. Чувство вины ее не покидало, и она торопливо спустилась вниз, чтобы извиниться перед Андре.

Дверь его кабинета оказалась закрытой. Не долго думая, девушка распахнула ее.

— Простите, — выпалила она.

— Вас не учили, мадам, что нужно стучаться? — спросил Андре недовольным тоном.

Стефани попятилась было, но тут же заставила себя шагнуть вперед.

— Давайте не будем играть в игры. Я была грубой и должна принести извинения.

Андре слегка опешил, поднялся из-за стола и подошел к ней.

— Итак, совершенная мадам Сарджент пришла извиняться?

— Да, но ваша язвительность не очень-то способствует этому.

Он подбоченился и смерил ее высокомерным взглядом.

— Вы не заслуживаете снисхождения.

— Это верно, — согласилась она.

— Какое похвальное смирение со стороны бойкой мадам! — Андре усмехнулся. — Хотелось бы знать, чем вызвана ваша грубость?

— Я-а… — начала Стефани запинаясь, — вы вторглись в самый неподходящий момент. Между мной и Эми…