Читать «Волшебный вальс» онлайн - страница 4
Юджиния Райли
— Переехать?
— Да, чтобы мы с Честером могли жить в Камелия-Корт.
— А это? — Стефани обвела рукой окрестности. — Ты жила здесь с бабушкой Магнолией с тех самых пор, как родители уехали во Флориду. Я думала, ты останешься здесь и после замужества.
— Когда у Честера с матерью особняк, способный поспорить с таким шедевром довоенной архитектуры, как Лонгвуд? После нашей с Честером свадьбы этот дом будет в твоем полном распоряжении.
— А где будет жить мать Честера? — В голосе Стефани прозвучали нотки сомнения.
— Я же сказала: она переедет, — ответила Сэм.
— Куда?
— В дом для гостей в Камелия-Корт. — На лице Сэм вспыхнул предательский румянец.
Стефани расхохоталась.
— Немедленно прекрати! — Сэм поджала губы и погрозила сестре пальцем. — Дом для гостей находится в двадцати ярдах от главного здания и состоит из десяти комнат.
— Понимаю. Уверена, что миссис Милфорд ты больше никогда не увидишь.
— Стеф, а ты, случайно, не завидуешь мне? — Сэм не на шутку встревожилась. — Может, все это связано с тем, что у тебя никого нет?
— Стефани поморщилась и отвела взгляд.
— Прости, Стеф. — Сэм коснулась ее руки. — Я не должна была так говорить. Похоже, после гибели Джима ты поставила на себе крест. Но с тех пор прошло уже пять лет.
— Знаю. — Стефани стало грустно. — Просто никто не может заменить мне моего мужа. Я благодарна судьбе за то, что она послала мне такую светлую любовь.
— Возможно, ты боишься вновь пережить боль утраты, — мудро добавила Сэм.
Стефани не ответила.
— Я хочу, чтобы ты была счастлива, Стеф, — продолжила сестра. — Господи, тебе же всего двадцать восемь!
Стефани вымученно улыбнулась.
— Я хочу, чтобы ты нашла кого-нибудь, с кем могла бы прожить жизнь. Кого-нибудь вроде Честера.
— Избавь меня от Честера, — возразила Стефани и тут же спохватилась: — Прости, если порой я кажусь занудой.
— Ты не зануда, а миссис Устроительница: привыкла, чтобы все было идеально, — возразила Сэм.
Стефани виновато улыбнулась и сказала со вздохом:
— Мне, как старшей сестре, твоя судьба не безразлична. Короткая жизнь с Джимом научила меня ценить настоящую любовь.
— Конечно. Думаешь, я не понимаю?
— Мы росли в Натчезе, считая каждый цент, когда родители работали в муниципальных школах. Теперь у нас есть это прекрасное поместье, и ты выходишь замуж за Честера. Думаю, в будущем беспокоиться о деньгах тебе не придется…
— И что? — нетерпеливо перебила ее сестра.
— Я сознаю, Сэм, ты хочешь, чтобы у тебя все было хорошо, — произнесла Стефани с жаром. — Я надеюсь, что Честер для тебя — не только надежный человек, с которым ты будешь себя чувствовать как у Христа за пазухой. Видишь ли, я считаю, что каждая женщина хоть раз в жизни имеет право пережить истинную любовь, пусть недолгую. И если бы Честер был для тебя тем единственным, то ставил бы тебя выше матери.
— Стеф, не волнуйся за меня. — Сэм, тронутая словами сестры, улыбнулась. — Честер и есть тот единственный.