Читать «Волшебный вальс» онлайн - страница 144
Юджиния Райли
— Не переигрываете ли вы, сэр? — сквозь зубы процедила Стефани, когда Андре ее усаживал.
— Я делаю все, чтобы ты стала моей, — прошептал он девушке на ухо, пододвигая ей стул.
У Стефани взволнованно забилось сердце.
— Ну что ж, — промолвил Андре, окинув стол взглядом, — очень по-семейному.
— Папочка, ты это уже говорил, — заметила Гвен.
— Говорил, лапушка. — Андре рассмеялся.
В этот момент Лили внесла на большом серебряном подносе ростбиф с картофелем и морковью.
— Преподобный, вы любите ростбиф?
— Обожаю, — ответил Дирборн.
Пока Андре нарезал мясо, раскладывая его по тарелкам, в столовой наступило молчание. Эбби и Питер переглянулись.
— Ловко устроился президент Хейс в прошлом году, — обратился Андре к гостю, протягивая ему тарелку, — организовав комитет выборщиков. Эти республиканцы — настоящие мошенники. Но надо отдать должное Хейсу — он хоть очистил Юг от остатков федеральной армии.
— Ваша правда. Пора бы стране залечивать раны, — согласился священник.
— Мне понравилась ваша утренняя проповедь, святой отец, — сменила тему Стефани. — Я никогда не задумывалась о вечных муках.
— Что такое вечные муки? — обратилась к отцу Гвен.
— Это ужасное место, лапушка, куда попадает человек, если плохо себя ведет.
— Ага, — протянула она. — А вы попадете в вечные муки? — спросила она Дирборна, дернув его за рукав.
— Надеюсь, нет, милая, — ответил он со смехом.
— А как насчет меня и Бо?
— Вы хорошие дети, и бояться вам нечего.
— Угу. — Девочка закусила губу, явно не совсем удовлетворенная. — Моя мамочка отправилась на небо, а не на вечные муки, — добавила она после некоторого молчания.
— Конечно, милая, — согласилась Эбби.
— А ваша мама помешанная? — спросила девочка Дирборна.
— Гвен! — одернула ее Стефани.
— Но я слышала, как папа говорил, что его мама помешанная.
— Питер, простите, я не имел в виду ничего дурного, — извинился Андре, покраснев.
— Не извиняйтесь, Андре, — успокоил его священник и обратился к Гвен: — Просто у моей мамы не очень четкое представление о реальности.
— Ага. — Гвен умолкла, явно сбитая с толку.
— А не отправится она из-за этого на вечные муки? — вступил в разговор Бо.
Все рассмеялись.
— Не волнуйся, — заверил Питер мальчика. — Если бы отсутствие представления о реальности могло служить причиной проклятия, боюсь, у нас были бы большие проблемы.
Теперь настал черед прийти в замешательство мальчику.
— Преподобный, вы собираетесь жениться на мисс Эбби? — спросила вдруг Гвен.
— Что ты себе позволяешь? — сурово произнесла Эбби, краснея.
— Я как-то об этом не думал, — хмыкнул преподобный.
— Тогда почему вы сидите рядом? — поинтересовался Бо.
— Потому что так захотел твой папа, — пояснил священник.
— Папа, ты хочешь, чтобы преподобный женился на мисс Эбби? — обратился Бо к отцу.
— Прекрати! — приказал Андре. — Хватит мучить нашего гостя. Дайте ему спокойно поесть.
Андре пытался увлечь Питера разговором о перспективах на урожай хлопка в следующем году, в то время как дети то и дело задавали каверзные вопросы. Питер и Эбби почти не разговаривали, лишь обменивались вежливыми фразами относительно подаваемых блюд.