Читать «Волшебный вальс» онлайн - страница 142

Юджиния Райли

— Правда? И как все прошло?

— Замечательно, — сообщил он и, кашлянув, обыденным тоном добавил: — Потом я ездил навестить Питера Дирборна и пригласил его к нам на ужин сегодня. Преподобный любезно принял приглашение.

— Сегодня? — присвистнула девушка. — Что за спешка?

— Чем быстрее мы ее сосватаем, тем лучше.

— Надеешься ей кого-нибудь подыскать? — с сомнением спросила Стефани.

— Безусловно. Главное, убедить ее отказаться от намерения вступить со мной в брак и открыть перед ней другие возможности.

— Смотрю, у тебя уже и план готов? — изумленно произнесла Стефани.

— Да, но мне нужна твоя помощь, чтобы не наломать дров.

— А ты тем временем окончательно совратишь меня.

— Какая великолепная перспектива, дорогая! — Он снова поцеловал ее.

— Андре, прошу тебя. Хватит и одного скандала!

— Ты о прошлом вечере?

— Разумеется. Ты обошелся неучтиво с Кэти и Генри.

— Знаю! Завтра же принесу им свои извинения.

— Я потрясена. Неужели Андре Годдар способен на такое? — усмехнулась Стефани.

— Я не ангел и вел себя вчера недостойно.

— Да уж.

— Генри — мой лучший друг, и я поступил в высшей степени бестактно.

— Рада, что ты это осознал, — произнесла Стефани. — Я тоже извинюсь перед ними.

— Ты? — удивился Андре. — Зачем? Достаточно того, что это сделаю я.

Стефани собралась уходить, но Андре поймал ее за руку и заглянул в глаза.

— Подожди.

При одном лишь звуке его голоса ноги у девушки сделались ватными. Но она справилась со своими чувствами и поднялась на второй этаж. Дверь в комнату Эбби была приоткрыта, и Стефани заглянула внутрь. Эбби сидела за туалетным столиком и расчесывала волосы.

— Ах вот ты где, — обрадовалась Стефани.

— Заходи. Я оставила дверь открытой, чтобы услышать, когда дети проснутся.

— Молодец, — похвалила подруга. — Странно, что они до сих пор спят. Наверное, поход в церковь и обильный обед сделали свое дело.

Отложив щетку, Эбби повернулась к Стефани.

— Как ты, дорогая? Андре сказал, что вы вчера немного повздорили.

Стефани покраснела.

— Андре придрался к моему поведению без всякого повода. Он поступил ужасно. Мне очень жаль, что мы поставили тебя в неловкое положение.

— Андре уже извинился передо мной, — сказала Эбби.

— Вот и хорошо. А он сказал, что сегодня мы ждем к ужину преподобного Дирборна?

— Нет. — Эбби побледнела.

— Он сказал мне об этом только сейчас, — добавила Стефани. — Это несколько неожиданно.

— Андре объяснил, зачем пригласил святого отца? — спросила Эбби, нахмурившись.

— Наверное, из вежливости, — предположила Стефани.

Эбби смутилась.

— Кстати, ты могла бы выйти замуж не за Андре, а за кого-нибудь другого? — поинтересовалась Стефани.

— Странный вопрос. — Эбби нервно рассмеялась. — Почему вдруг ты завела этот разговор?

— Ты же знаешь Андре. Он не пропустит ни одной юбки.

— О, Стефани, ты преувеличиваешь.

— Дело не в этом. Тебе не кажется, что другой мужчина мог бы сделать тебя счастливой?

— Боюсь, это невозможно, — сказала Эбби, изменившись в лице, и отвернулась.

Стефани бросилась к ней.

— Эбби, дорогая, прости, — взмолилась она. — Я не хотела тебя обидеть. Но поверь, с Андре у тебя будут одни проблемы.