Читать «Волшебный вальс» онлайн - страница 141

Юджиния Райли

— Скажи, что тебя угнетает?

— По-моему, наше супружество будет ошибкой.

— Я чем-то не угодила тебе? — Девушка напряглась.

— Вовсе нет. Но мы совершенно разные. И ты хорошо это знаешь, ты очень похожа на Линни. Наш брак с ней тоже был ошибкой.

— Ты называешь ошибкой появление на свет пятерых чудесных детей?

— Я не это имел в виду. За детей я готов черту душу отдать. Но мы с Линни совершенно не подходили друг другу, и я не смог сделать ее счастливой.

— Но у нее были дети, в которых она души не чаяла.

— Слава Богу. Но я никогда не любил Линни. А ты такая же, как она. Робкая, застенчивая. Мне невыносима мысль, что я могу погубить твою жизнь.

— А как насчет твоей собственной жизни? — насмешливо спросила девушка.

— Думаю, я буду гораздо счастливее, если мы воздержимся от супружества, — признался Андре.

— Понятно.

— Пожалуйста, отнесись к этому спокойно. — Андре виновато взглянул на нее.

— Как ты думаешь, может ли женщина оставаться спокойной, потеряв Андре Годдара? — Эбби вдруг рассмеялась.

— Ты что, издеваешься надо мной? — Его глаза полыхнули гневом.

— Конечно, нет. — Эбби потупилась.

— Эбби, Стефани во что бы то ни стало хочет устроить твою судьбу, со мной ли… с другим ли.

— Я знаю, — кивнула Эбби.

— И как только это произойдет, Стефани нас покинет.

— И об этом я знаю.

— Но как убедить ее остаться?

— Андре, — обронила Эбби с улыбкой после минутного размышления. — Помнишь, что я тебе сказала в театре?

— Помню.

— Что ж, дорогой, — она коснулась его руки и впервые не отвела глаз, — пора нам серьезно поговорить. Я расскажу тебе кое-что, о чем ты и не подозреваешь.

Глава 39

Погруженный в глубокие раздумья, Андре возвращался из дома преподобного Дирборна верхом на Принце Альберте.

Андре не мог не признать, что кузина покойной жены — девушка удивительная. После их разговора он проникся к ней еще большим уважением и сочувствием, оценив наконец по достоинству.

Подскакав к Хармони-Хаус, Андре спешился и привязал лошадь. Заметив на террасе Стефани, он размашистым шагом направился к ней.

В своем муслиновом платье цвета слоновой кости с маленькими букетиками алых роз она была необыкновенно хороша. Андре невольно залюбовался ее грудью, видневшейся из глубокого выреза, и обнаженными по локоть руками.

Он взбежал по ступенькам, поцеловал Стефани в щеку и сунул ей в волосы маргаритку, которую сорвал по пути.

— Не меня ли ты ждешь, дорогая? — спросил он, взяв ее руку.

Она покраснела и отняла ладонь.

— Конечно, нет. И пожалуйста, не целуй меня на людях.

— На людях? Я у себя дома, не так ли?

— Мы на террасе, и нас кто угодно может увидеть, — горячо зашептала она.

— Все же я уверен, что ты ждала меня, — не сдавался Андре.

— Я дышу свежим воздухом, — возразила она, расправляя складки юбки. — Ты ведь однажды упрекнул меня, что я недостаточно бываю в саду и не восторгаюсь его красотой…

— Наверное, ты безумно по мне скучала, — продолжал Андре поддразнивать девушку. Провести его было не так-то просто.

— Вовсе нет. Между прочим, где ты был?

Он расхохотался.

— Беседовал с Эбби. Извинился за вчерашний вечер.