Читать «Соколиная магия» онлайн - страница 72
Андрэ Нортон
Они подошли к двери. Ярет осторожно приоткрыл ее и отодвинул занавес настолько, чтобы заглянуть в Зал. В Зале был один человек - слуга, который сметал старый тростник, готовясь разбрасывать свежий. Запасы тростника лежали на столе. Велдин через плечо Ярета быстро прицелился. Последовал щелчок, и слуга упал.
Осторожно, один за другим, эсткарпцы вышли из узкого коридора, обходя тело. Слуга, явно не ализонец, судя по внешности и цвету кожи, лежал лицом вверх, на лице его застыло выражение удивления. Рот у него был открыт.
- Он безоружен! - сказала Эйран. Она склонилась к телу, отыскивая признаки жизни.
Велдин холодно поглядел на нее.
- Он мог поднять тревогу.
- Это не враг. У него нет языка.
Сокольничий толкнул мертвеца носком.
- Гм. Вероятно, тоже пленник. Жаль, но ничего не поделаешь. - Он осмотрел игольное ружье, фыркнул с отвращением и бросил его рядом с убитым. - Разве ализонцы умеют обращаться с оружием? Ружье сразу заело. Ярет! Иди сюда.
Сокольничьи пересекли Большой Зал, чтобы выглянуть во двор и осмотреться. Из Зала вели два выхода. Велдин направился к дальнему.
Ну, подумала Эйран, в храбрости ему не откажешь.
Но я бы хотела, чтобы он не убивал бедного слугу.
- Внутренний двор здесь, за этой стеной, - сказал Велдин. - Все подошли к нему и выглянули в приоткрытую дверь. - Нам придется пересечь открытое пространство, чтобы добраться до ворот. Но именно там они держат детей. Это самая укрепленная часть замка. Там же размещены жилые покои самого барона.
Стена, разделяющая внутренний и внешний двор, выглядела прочной, как внешние стены замка. В ней только одни ворота. Их охраняет башня. За башней двойная дверь. Открытая.
- Судя по ощущению в желудке, сейчас обеденное время. Стражники, наверно, едят, - сказал Хирл.
- Да. - Лорик потер подбородок. - Они в башне.
Пройти будет нелегко.
Время от времени по двору проходили Псы - с поручениями или по каким-то другим делам. Несколько человек прошли к казармам, разговаривая, как в обеденный перерыв. Пленники ждали, едва сдерживая нетерпение, пока двор не опустел.
- Найди Дженис, - прошептал Ярет Смельчаку и выпустил птицу.
Сокол взвился вверх. На мгновение он повис в воздухе, немного полетал под огромной каменной аркой, поддерживающей крышу Большого Зала. Он словно нащупывал путь. Потом выбрал направление. С криком устремился к двери, и Велдин едва успел открыть ее.
Эсткарпцы устремились за птицей.
Когда они проходили караульную, Эйран поняла, что то, что они приняли за башню, на самом деле крытый колодец. Им везло. Каким-то чудом шестеро мужчин и женщина незамеченными добрались до средних ворот, никто не остановил их стремительный побег.
Дженис! - мысленно призывала Эйран. - Дженис, я иду! Держись! Мама близко.
Четверо ализонцев, сидящих за столом в караульном помещении, подняли головы. Один из них раскрывал корзину с едой. Острый Коготь бросился ему в лицо, Пес упал, Хирл навалился на него. Даннис и Ранал справились с другим. Велдин, словно мстя за испорченное игольное ружье, схватился с третьим.