Читать «Соколиная магия» онлайн - страница 74
Андрэ Нортон
Лестница устроена так, чтобы облегчить защиту. Его противник мог свободно пользоваться оружием.
- Подсади! - крикнул Ярет.
Велдин немедленно прижался к внешней стене. Ярет вскочил ему на плечи, сокольничий выпрямился и подкинул Ярета прямо на удивленного обороняющегося. Пес упал, а Ярет перескочил через него и погнался за вторым. Через мгновение оба Пса были мертвы, сталь сокольничьих пронзила их сердца.
Велдин с улыбкой посмотрел на Ярета.
- Вижу, ты не забыл, - сказал он, чуть отдуваясь. - Несмотря на.., ну, ты знаешь.
Эйран протиснулась мимо них. Она еще не видела Смельчака. Но услышала его гневный крик, услышала звуки скрежета когтей о дерево. И побежала на эти звуки. Коридор заканчивался двумя дверьми. Одна дверь, решила женщина, ведет к внешней стене и дорожке часовых. За второй снова началась лестница, еще более узкая и крутая. Она вела к закрытой двери наверху башни. Смельчак бился об эту дверь. Груда щепок на полу свидетельствовала о ярости его нападения.
- Смельчак! - Сокол неохотно вернулся на кулак Ярета. - Возьми ключи, сказал сокольничий, протягивая Эйран связку, которую снял с пояса тюремщика.
Свободной рукой он принялся сдвигать брус, перекрывавший дверь. Эйран заторопилась ему на помощь.
- Думаешь, ключи подойдут? - спросила она.
Даннис стоял за Яретом. Лестничная площадка такая маленькая, что всем остальным пришлось остаться на ступеньках. Даннис улыбнулся.
- А почему бы и нет? - спросил он. - Ключей очень много. Пробуй все.
Эйрин уже вставляла первый ключ в замок. Он не подошел. Она попробовала второй, потом третий.
Четвертый ключ с легким скрежетом повернулся, и замок неохотно щелкнул. Эйран распахнула дверь. На соломе в углу жалась группа испуганных детей в серых платьях. Смельчак с торжествующим криком влетел в комнату. Серые дети с криками разбежались, как цыплята. Смельчак сел на спинку кресла и принялся прихорашиваться.
- Что я вам говорила? - произнес один из серых призраков. - Вы все глупые! Вы мне не поверили!
Другая девочка схватила первую за руки и заплясала.
- Она нам говорила, она нам говорила! - запела она. - Мы спасены, мы спасены!
Поле зрения Эйран неожиданно резко сузилось. В нем осталась только одна девочка, та, что заговорила первой.
- Дженис! - закричала Эйран. Она в несколько шагов пробежала через комнату, опустилась на колени и прижала к себе своего ребенка. - О, Дженис, что они с тобой сделали? Что они сделали со всеми вами? Ты такая грязная! И такая худая!
Она обнимала и целовала Дженис и никак не могла остановиться. Остальные, даже та, что начала танцевать, столпились вокруг, хватали Эйран за руки, за талию, пытались дотронуться до нее. Они словно черпали своими маленькими ручками жизнь и уверенность. Эйран постаралась всех их обнять. Одна из девочек цеплялась за ее ногу, а большой палец второй руки сунула в рот.
- О, мама, - слабо сказала Дженис. - Я так боялась, что ты не придешь.
- Ну, я пришла. И мы заберем вас из этого ужасного места. - Она встала, взяла Дженис за руку и двинулась к выходу. Дженис осела и упала. - Что с тобой? - воскликнула Эйран.