Читать «Соколиная магия» онлайн - страница 71

Андрэ Нортон

- Грязные варвары! - закричала она, повернувшись к двери. - Эти ализонцы не знают приличий! Неужели нельзя поместить мужчин и женщин в разные камеры? Неужели не осталось ни следа приличия? Оставь меня, черт побери!

Даннис смотрел на нее, как на рехнувшуюся.

- Что ты делаешь...

- Борись со мной! - рявкнула она.

- Бороться? Н...но, Кернон.., я хотел сказать, Эйран...

- Давай! Нападай на меня! Ик! - О, нет, только не сейчас. Она снова икнула.

Даннис нерешительно коснулся ее плеча, словно хотел потрясти.

- Нет, - сказала она. - Не так! - И звучно шлепнула его по лицу. Даннис удивленно посмотрел на нее и поднес руку к щеке. - Давай! - Она пнула его и начала царапаться и кусаться.

Наконец, он стал отвечать. Пришлось, иначе она причинила бы ему серьезный ущерб. Оттолкнул ее, но она снова набросилась на него.

- Послушай... - начал он.

- Нечего слушать! Дерись со мной!

- Я буду, Эйран, - сказал Ранал. Он направился к ним, в центр камеры.

- Очень хорошо! Двое - это еще лучше!

Наконец, Даннис начал понимать, что задумала Эйран. Он схватил ее за плечи, а Ранал за горло. И они втроем по-настоящему дрались, когда дверь раскрылась и вошел стражник в форме.

- Эй, перестаньте, перестаньте немедленно! Госпожа, мы переведем тебя...

Два черных сокола устремились ему в лицо. Он инстинктивно нырнул, закрывая глаза руками, и шагнул в камеру. Ярет и Велдин ударили одновременно, и стражник упал. Они мгновенно прикончили его.

- Ключи, - довольно сказал Ярет. Он снял кольцо с пояса стражника.

- Кинжал, - сказал Велдин. - И игольное ружье. - Кинжал он протянул Ярету и принялся осматривать ружье. - Не очень много боеприпасов, и запасной обоймы у этого парня не было. Ружье грязное. Но сойдет, пока не раздобудем другое оружие.

Эйран не нужно было говорить, что оружие раздобудут у других мертвых Псов. Она оглянулась на Данниса; у него на щеке отпечатались следы ее пальцев.

- Прошу прощения, - сказала она.

- Это я должен извиняться, - галантно ответил он. - Я не сразу понял.

Остальные толпились вокруг, готовые к действиям.

- Что дальше? - спросил Лорик.

- Уходим отсюда. - Ярет направился к двери.

Держа соколов на кулаке, сокольничьи пошли впереди. Тюрьма занимала небольшую часть башни. Велдин сказал, что ализонцы, уверенные в неприступности своей крепости, никогда не охраняли тюрьму тщательно.

Казалось, стражник, которого они убили, дежурил один.

Молча поднимались пленники по деревянным ступеням и проходили по узким коридорам. Соколы переступали и били крыльями, готовые лететь в бой. Воздух заполнила негромкая соколиная песня.

- Надеюсь, нас вели здесь, - прошептал кто-то.

Хирл.

- Да, - ответил Велдин. - Сюда ведет единственный путь, через небольшой туннель в стене, который заканчивается у оконной амбразуры Большого Зала. Ишер был совершенно уверен в этом. Никто не должен был подозревать, что существуют эти части башни. Барон выносил приговор, и пленники исчезали навсегда... Стой!