Читать «Соколиная магия» онлайн - страница 65
Андрэ Нортон
- Я люблю игры. Но не такие.
У двери снова послышался шум. Она открылась, и вошли те же два Пса, что и вчера. Тот, что принес Пламя, вошел в комнату, второй остался у двери Ну, кто пойдет сегодня? - спросил Пес. Он стоял, глядя на них с выражением отвращения, сжав руки в кулаки. - Что, добровольцев нет? - Он рассмеялся. Смех был неприятный. - Ну, хорошо, тогда я выберу сам. И выбираю я тебя! Он схватил Мышь так неожиданно, что она подпрыгнула и, не желая того, закричала:
- Нет! Нет!
- Да, да Хозяева будут сердиться, если я не принесу им ведьменыша. А мы ведь не хотим, чтобы они сердились, верно?
Мышь разозлилась.
- Мне все равно, даже если они отрубят тебе голову!
- Ну, ну, сегодня мы не в настроении. Ну, неважно.
Пошли. Нельзя заставлять их ждать. - С этими словами он поднял Мышь, сжал ее так, что ей стало больно, и понес, пинающуюся и вырывающуюся, из комнаты на небольшую площадку за дверью. Второй Пес закрыл дверь на ключ. Злобный зверек, - бормотал Пес, пососав укушенный палец. - Возьми ее, Виллиг.
Второй пожал плечами и улыбнулся неприятностям своего товарища.
- Ты не умеешь с ними обходиться, - сказал он. - Походи к вдове, у которой полон дом отродьев, и они в десять раз хуже этих ведьменышей, сразу научишься. - Он бесцеремонно схватил Мышь за талию и сунул под мышку, так что все ее пинки теперь нацеливались в воздух. - Это нетрудно. Если знаешь как.
- Хорошо. Тогда отныне твоя обязанность - приносить и уносить их, сказал другой Пес. - Пошли.
Веллиг так ее зажал, что Мышь с трудом дышала.
Она перестала сопротивляться, чтобы не удариться головой о стену узкой лестницы. Она надеялась, что ее поставят на ноги и она сможет отдышаться, когда спустятся с лестницы, но ничего подобного. Краем глаза она увидела еще одного человека. Тот шел им навстречу и показался девочке знакомым.
Псы резко остановились и поклонились.
- Милорд барон, - сказали они.
- На сегодня выбрали этого ведьменыша? - Человек оказался в поле зрения Мыши, и она поняла, что это тот самый, что сидел в бархатном кресле, когда детей привели в раскрашенную комнату. Тот самый, кто послал за ними Псов. Барон Малландор. - Какие они тощие. Я решил сам посмотреть опыты. Пошли, Риден, Виллиг. Не тяните.
Он пошел вперед. Они спустились по другой, гораздо более удобной лестнице и прошли множеством коридоров и комнат. И очень скоро оказались перед дверью, которая резко отличалась от остальных. Мышь сразу узнала ее по описанию Пламени. Дверь металлическая - или из похожего на металл материала - и тускло-серая, как и все, что связано с этим странным народом колдерами. В ней ничего не отражалось. Мышь сразу ее возненавидела точно так же инстинктивно, как инстинктивно испытала отвращение к колдерам. Сердце ее бешено забилось, внутренности стиснуло в дурном предчувствии.
- Постучи, - сказал Пес по имени Риден.
- Не могу, - ответил другой, с явным удовлетворением. - Я держу ведьменыша. Оставляю это удовольствие тебе.
Риден негромко выругался. Потом, глубоко вздохнув, сделал шаг вперед, собрался с силами и постучал в дверь.