Читать «Интегральные деревья» онлайн - страница 113
Ларри Нивен
Клэйв, Меррил и Дебби ворвались в ГРУМ, точно буря. Дебби ранило, по ее ребрам стекала кровь. Меррил подбежала к Граду и обхватила его за плечи.
— Град! То есть Ученый! Хорошая работа! Просто великолепная! Ты можешь управлять этой штукой?
Град испытал огромное облегчение. Пусть Клэйв играет в эти игры за первенство с Антоном. Он, Град, будет заниматься ГРУМом и надеяться, что Лори не права…
— Я могу управлять им!
Клэйв спросил:
— Ты можешь найти остальных наших?
— Они все в кроне. Гэввинг — наверху, мы сумеем до него добраться. Джайан и Минья — с беременными женщинами. Джинни и Альфин где-то в районе Общинных, и, чтобы подобрать их, нам, наверное, придется оставить ГРУМ.
— Значит, все сработало. Не могу поверить!
Град усмехнулся:
— Так вот почему ты пришел? Ладно! Дебби…
— Возьми, я принесла. Нам пришлось сражаться за них. Семь кассет. Но мы не нашли считывающее устройство.
— Может, оно было у Кланса. Не имеет значения. Садись в кресло. И ты, Меррил. Пристегнитесь. Клэйв, ты тоже. — Град взглянул на экраны. — Через несколько вздохов мы…
— Что это? — Клэйв смотрел на экраны, мерцающие в круглом окне. — Чересчур уж здесь непривычно. Из-за этих картинок у меня глаза слезятся. Я… Град, у нас есть хоть что-нибудь, чтобы добраться до серебряного воина?
— Нет, если он не влезет прямо в двигатели. На нем защитный скафандр звездных людей.
— Он убивает наших союзников.
— Его плюющееся ружье не убивает, ты всего лишь засыпаешь и чувствуешь себя чудесно. Хотя нам от этого не легче: воины все равно выведены из строя. Антон, ты пришел как раз вовремя. Забирайся в кресло.
Антон нервничал, его арбалет смотрел прямо в глаза Града.
— Ты слишком долго здесь пробыл! Этот проклятый серебряный…
— Сядь в кресло и пристегнись! И скажи, сколько наших там осталось? — Град пытался смотреть на все экраны одновременно.
В пространстве вокруг дерева плавали безжизненные тела, некоторых поддерживали те, кто не был ранен. Человек в скафандре стремительно приближался к ГРУМу, стреляя дротиками.
В глазах Антона больше не было ни страха, ни неуверенности. Он уселся в кресло.
— Нам не справиться с ним. И я — единственный, кто согласился забраться в повозку, остальные отказались: они боятся ее.
— Мы не можем бросить их.
Шипы серебряного воина молотили по двери. Град нажал на кнопку. Серебряный человек отпрянул назад, когда дверь перед ним захлопнулась, и сдвинулся в сторону — его стало видно на верхнем экране. Теперь он цеплялся за натянутые на корпус сети.
— Он на ГРУМе, — сказал Град.
— Поднимайся. — Голос Антона был тверд.
— Оставить всех?
— Мы спокойно можем оставить моих граждан, ведь серебряный человек с нами. У них еще остались реактивные стручки.
— Хорошо. — Пальцы Града легли на пульт.
Серебряный человек все еще цеплялся за сети, когда ГРУМ отделился от ствола и полетел вниз.
Глава девятнадцатая. СЕРЕБРЯНЫЙ ЧЕЛОВЕК
Чан для белья представлял собой высокий стеклянный цилиндр. Подвешенный на тросах, он свисал с ветки над головой Миньи. Под чаном была сооружена большая платформа, сплетенная из живых опорных веток, а на ней, на слое камней, тлели угли. Из резервуара, установленного в Устье, в бак бежала трубка, снабжающая его водой. Потрясающее чудо техники! И Минья не могла не восхищаться им, хотя и очень устала.