Читать «Сладкие сны» онлайн - страница 16
Ричард Сэпир
— Да, особенном. Может, нам поручат убрать парня вроде того, за которым нам тогда пришлось погоняться с Джонни Деуссио, Верильо и Сальваторе Паластро. Он нас здорово измотал.
Когда же прибыл дон Сальваторе Маселло, Грассьоне с разочарованием узнал, что, скорее всего, убирать никого не придется. Только в крайнем случае, если парень не согласится на сделку. Этот парень — преподаватель колледжа, профессор. Грассьоне выслушивал объяснения с абсолютным безразличием, пока Маселло не упомянул об изобретении нового телевизора. Грассьоне оскорбился: его вполне устраивали старые.
— Решено! Мы уберем изобретателя, дон Сальваторе, — сказал он.
Маселло улыбнулся:
— Нет. Только, если он откажется с нами разговаривать. Такова инструкция дона Пьетро.
— Как ему угодно, — ответил Грассьоне. — Пусть будет по-вашему, дон Сальваторе.
— Прекрасно.
Маселло договорился с Грассьоне о следующей встрече и поспешно распрощался. Он чувствовал настоятельную потребность постоять под душем.
После ухода Маселло Грассьоне включил телевизор. Показывали какого-то придурка, победившего в совершенно идиотских соревнованиях по бегу в Бостоне. Грассьоне интересовался только теми видами спорта, где он мог заключать пари. Он отвернулся от телевизора и нажал кнопку звонка.
В кабинет вошел Эдвард Леонг. Он остановился на пороге, глядя миндалевидными глазами на Грассьоне и зеленоватый экран телевизора.
— Ну и что ты видишь, мудрец? — спросил его Грассьоне.
— Ничего.
Грассьоне даже привстал:
— Эй, я плачу тебе не за такие ответы.
— Но я действительно ничего не вижу.
— Убирайся вон, китайская рожа!
Леонг пожал плечами и взялся за ручку двери. Он еще раз взглянул на Грассьоне и телевизионный экран, где показывали победителя в бостонском марафоне. Парень бежал так быстро, что его почти не было видно — лишь неясное расплывчатое пятно.
— Вот так проходит человеческая жизнь... — задумчиво произнес Леонг.
— Выметайся отсюда! Готовь рикшу. Мы едем в Сент-Луис.
Глава четвертая
Римо вернулся в отель, окруженный толпой поклонниц. Женщины, задыхаясь, трусили за ним, на бегу стараясь всучить ему свои телефонные номера. Он отделался от них, жеманно пропищав.
— Мой дружок Барт не одобрит знакомства с вами.
Увидав Римо, сидящая в машине дама так вцепилась в водителя, что он чуть не врезался в ворота частной школы Тодда. Кассирша, буфетчица и похожий на «голубого» билетер, выглядывающие из дверей, проводили Римо восторженными взглядами.
Чернокожая девушка, продающая авиабилеты, решила отрастить длинные волосы, распрямить их и переехать из Дорчестера в другой район города. Она чуть-чуть потолстеет и перестанет кокетничать с мужчинами. Однажды вечером она встретит Его в читальном зале библиотеки и навсегда останется его рабыней, служанкой и нянькой. И пусть вся женская эмансипация катится к чертям собачьим! Принадлежать только Ему! Навеки, до гробовой доски!
Римо замедлил бег и заскочил в дверь книжного магазина, работающего круглосуточно.
Продавец взглянул на Римо.