Читать «Эдуард II» онлайн - страница 36

Кристофер Марло

Все, что хочу, я делаю. Внушаю

Страх больший, чем любовь...

Пусть будет страх!

Когда я хмурюсь, весь бледнеет двор,

На принца я смотрю, как Аристарх,

Чьи взоры были для детей как плетка.

Они навязывают мне регентство

И молят взять, что сам я взять хочу.

Так за столом совета с постным видом,

Ни дать ни взять скромнейший пуританин,

Сначала сетую я на бессилье,

Потом я говорю: "Onus gravissimum" {Тягчайшее бремя (лат.).},

Затем я, прерванный друзьями, эту

Provinciam suscepi {*}, как сказали,

{* Я принял на себя управление страной (лат.).}

И в заключенье я теперь - регент.

Все твердо: королева с Мортимером

И королем и королевством правят,

А нами управлять никто не будет.

Врагов я раздавлю, друзей возвышу,

И кто дерзнет оспаривать решенья?

Major sum quam cui possit fortuna nocere.

{Я выше тех, кого судьба могла бы обидеть (лат.).}

И нынче день коронованья будет

Угодно так и мне и королеве.

За сценой трубы.

Трубят! Занять свое я должен место.

Входят король Эдуард III, королева Изабелла,

архиепископ Кентерберийский, боец

и дворяне.

Архиепископ Кентерберийский

Да здравствует король наш Эдуард!

Да будет с ним благословенье божье!

Боец

Когда христианин, язычник, турок

Или еврей посмеет утверждать,

Что Эдуард - король наш незаконный,

И это подтвердить готов мечом,

Я - тот боец, что будет с ним сражаться.

Мортимер Младший

Никто нейдет. Трубите!

Трубы.

Король Эдуард III

На, боец!

(Дает ему кошелек.)

Королева Изабелла

Лорд Мортимер, теперь его примите

На попечение свое.

Входят солдаты с пленным Кентом.

Мортимер Младший

Кто этот

Изменник меж мечей и алебард?

Солдат

Эдмунд, граф Кент.

Король Эдуард III

Но что он совершил?

Солдат

Хотел он силой короля отбить,

Когда мы в Киллингуорт его вели.

Мортимер Младший

Его освободить из заточенья

Задумали вы, Эдмунд? Говорите!

Кент

Да, Мортимер, задумал. Он - король,

А ты венец надеть принудил принца.

Мортимер Младший

Прочь голову его! Под суд военный!

Кент

Прочь голову мою? Посмей, изменник!

Король Эдуард III

Милорд, он дядя мой и будет жить.

Мортимер Младший

Но он ваш враг, король, и он умрет.

Кент

Остановитесь, негодяи!

Король Эдуард III

Мама,

Когда его простить я не могу,

Милорда регента вы умолите

Оставить жизнь ему.

Королева Изабелла

Сын, не ропщите,

И слова вымолвить не смею я.

Король Эдуард III

Ни я. Меж тем повелевать мне надо,

Но не могу я, потому молю.

Милорд, оставьте дяде жизнь, и я,

Как вырасту, вас награжу за это.

Мортимер Младший

Но, государь, на благо это вам

И государству. Сколько раз я должен

Приказывать вам вывести его?

Кент

Ты что - король? По твоему приказу

Мне умирать?

Мортимер Младший

По нашему приказу,

Еще раз, прочь его!

Кент

Нет, я останусь

И буду говорить. Я не уйду!

Иль брат мой, или сын его - король,

И ни один моей не жаждет крови.

Куда ж вы тащите меня, солдаты?

Солдаты силой уводят Кента на казнь.

Король Эдуард III

Какой защиты ждать мне от него,

Когда мой дядя так зарезан?

Королева Изабелла

Мальчик,

Не бойся, от врагов твоих тебя

Я охраню. Когда бы Эдмунд жил,

Твоей он смерти стал бы домогаться,

Пойдем, мой сын: у нас охота в парке.

Король Эдуард III

И дядя с нами на охоту едет?

Королева Изабелла

Изменник он, о нем не думай. Едем.