Читать «Покойник из Найроби» онлайн - страница 3
Грегори МакДональд
- Потому-то мы все собрались здесь, - ветер усилился. - Что иное могло привести нас в это ужасное место?
- Я думал, свадьба должна навевать романтичные мысли, - заметил Олстон.
- Когда ты возвращаешься из свадебного путешествия?
- Через две недели. Мы покатаемся на лыжах в Колорадо.
- Ничего не сломай.
- Я постараюсь.
- Потому что я стану твоей следующей женой.
- Правда?
- Я так решила, - твердо заявила Линда. - Полагаю, ты мог бы не утруждать себя женитьбой на Барбаре.
- О Господи, - вздохнул Олстон. - Второй твоей свадьбы я не переживу.
- Она это серьезно?
- Позвони мне, когда вернешься. Я работаю с Барбарой.
Олстон уже тащил Флетча к невесте и проповеднику.
- Какая красивая, - пробормотал Флетч.
- Барбара? - переспросил Олстон.
- Линда.
- О-о-о, - простонал Олстон.
Ветер столь усилился, что Флетчу пришлось кричать, обращаясь к женщине в галифе.
- Добрый день, мама Барбары! Как поживаете?
Женщина оценивающе оглядела его.
- Кто вы такой?
Флетч засовывал рубашку в джинсы.
- Не волнуйтесь. Сына вам содержать не придется.
- О, мой Бог!
- И я рад с вами познакомиться.
Оказавшись перед проповедником, Флетч ущипнул Барбару за ягодицу.
Она скорчила гримаску.
- Ты сумел-таки выкроить минутку.
- Слушай, на этой неделе я написал две потрясающие статьи, - Флетч пожал руку проповеднику.
Неподалеку от него стоял мужчина, которого Флетч не знал. Стоял он в одиночестве, ни с кем не общаясь, лишь наблюдая за происходящим. Средних лет, в брюках и рубашке цвета хаки, в синем галстуке и кожаной куртке на молнии. Со светло-голубыми глазами. В руке он держал запечатанный конверт.
- Мне только что предложили жениться, - Флетч поделился с Барбарой последней новостью.
- Ты серьезно обдумываешь это предложение? - спросила Барбара.
Невеста была в полуботинках, лосинах, толстой юбке и свитере. С букетом цветов.
- Милый букетик, - отметил Флетч.
- Это незабудки. Олстон вовремя вспомнил о них.
Флетч оглянулся на пикапы и столы со снедью.
- Кто-то позаботился и о выпивке с закуской.
- Олстон.
Флетч посмотрел на Олстона.
- Похоже, я не ошибся в выборе шафера.
Олстон пожал плечами.
- Других дел у меня не было. Я теперь безработный адвокат.
- Олстон также запаковал твои вещи. Вместе с лыжами отвез в аэропорт. Сдал их в багаж.
Флетч посмотрел на Синди.
- Чувствуешь, какой я окружен заботой?
- Без Олстона и Синди... - остаток фразы унес ветер.
Олстон коснулся руки проповедника, предлагая ему начать.
- Сэр?
Проповедник улыбнулся.
- Я привык ждать до тех пор, пока жених и невеста не перестанут спорить. В этом случае бракосочетание проходит веселее.
- Погода... - заметил Олстон.
Проповедник глянул на океан.
- Мрачная.
Конец истории о кроликах растворился в реве ветра, хотя проповедник уже не говорил, а кричал. Флетчу осталось лишь гадать, удалось ли кроликам построить хижину.
Ветер чуть стих, словно для того, чтобы они услышали главные слова проповедника: "Пользуясь правом, данным мне правительством штата Калифорния, я объявляю вас мужем и женой. То, что соединяет Бог, не под силу разъединить человеку".
На нос Флетчу упала увесистая капля.