Читать «Канатная плясунья (другой перевод)» онлайн - страница 71
Морис Леблан
- Не уходите... Не оставляйте меня одного с мертвецом... Что я буду делать, если разбойник вернется?..
Доротея подняла старика.
- Успокойтесь, господин Деларю. Не будем терять время. Надо спасать наших друзей.
- Спасать... Куда же мы годимся, что вы, что я... Доротея взяла его за руку, как ребенка, и повела за собой на лестницу.
"В самом деле,- думала все-таки она,- сумеем ли мы, старик и женщина, помочь трем здоровым молодым людям? Может быть, наоборот, мы их свяжем своим присутствием?"
Они проходили мимо той дыры в стене, которую Доротея заметила еще во время подъема. Она опять высунулась в отверстие, но на этот раз осмотревшись внимательнее. На карнизе в трещине заметила какой-то сверток. В нем оказалась веревочная лестница.
- Превосходно,- сказала Доротея.- Эстрейхер приготовил себе на всякий случай безопасный выход. Тут можно спуститься незамеченным, так как подъемный мост на противоположной стороне стены... Давайте спускаться, господин Деларю.
- Спускаться?.. Ни за что на свете.
- Тут не больше десяти метров... два этажа.
- Можно убиться на смерть...
- А вы предпочитаете удар ножом от Эстрейхера? Не забудьте, что у него одна-единственная цель - завладеть конвертом с припиской, который находится в ваших руках.
У нотариуса не было выбора, пришлось согласиться, но он настоял, чтобы первой спустилась Доротея.
Так и сделали. Доротее, при ее ловкости и гибкости, спуск не доставил труда. Но на бедном нотариусе лица не было, когда он коснулся земли.
Окольной тропинкой вышли на главную, по которой проходили утром и которая приводила к площадке с большим дубом. Оглянулись назад - никого. Впереди тоже никого. Нотариус осмелел:
- Негодяи... Из первого же жилого дома пошлю за жандармами... Соберу со всего села крестьян с ружьями, косами, вилами... А ваш план?
- У меня его нет. Я боюсь... Я не за себя боюсь.
- А за кого же?
- За детей.
- Чьих? У вас есть дети?
- Да. Я их оставила на постоялом дворе.
- Сколько их у вас?
- Четверо.
- Четверо детей. Вы давно замужем?
- Я совсем не замужем,- отвечала Доротея, не беспокоясь, что ее ответ дурно истолковывается нотариусом.- Я очень боюсь за них. К счастью, Кентэн неглуп и сообразит, что надо делать.
Нотариуса не трогала тревога Доротеи. Он тревожился за себя и, вспомнив, что конверт, могущий навлечь беду, все еще у него, сказал Доротее:
- Возьмите, пожалуйста, себе этот конверт с припиской. С какой стати я буду держать вещь, такую опасную и к тому же совсем меня не касающуюся?
Доротея положила конверт в сумочку, приколотую к корсажу. Скоро они дошли до двора с часовой башней. Деларю, узрев в обществе двух лошадей и мотоциклета здравым и невредимым своего осла, радостно закричал, бросился к нему, сел верхом и поехал по направлению к перешейку. Сверх обыкновения осел не упрямился и сразу помчал лихого наездника. Доротея видела, как он благополучно миновал развалины первой заградительной стены.
Она пошла той же дорогой. Тревога ее росла. Свисток Эстрейхера был сигналом для его сообщников, расставленных по всем дорогам, в этом сомнений быть не могло. Они стерегут дорогу на перешейке и закрывают выход с полуострова.