Читать «Что в садике растет у Мэри» онлайн - страница 4

Агата Кристи

Пуаро учтиво поднял шляпу.

- Pardon, здесь живет мисс Амелия Барроуби?

Служанка на некоторое время онемела от удивления. Глаза ее округлились еще больше.

- О сэр! Разве вы не знаете? Мисс Барроуби умерла. И все это так.., вдруг... Во вторник поздно вечером.

Она заколебалась, разрываемая двумя противоположными чувствами: недоверием к иностранцу и свойственным прислуге желанием посмаковать случившуюся болезнь или смерть.

- Да что вы говорите? - не очень искренне изумился Пуаро. - У меня на сегодня назначена встреча с этой леди. Но.., может быть, я могу повидать кого-нибудь еще, кто здесь живет?

Служанка не знала, что и сказать.

- Хозяйку? Может, и могли бы... Только я не знаю, примет она кого или нет.

- Меня она примет, - сказал Пуаро и протянул ей свою визитную карточку.

Уверенный тон Пуаро возымел действие. Розовощекая служанка отступила, пропуская его в дом, и, проводив в гостиную, отправилась с визитной карточкой к своей хозяйке.

Эркюль Пуаро окинул взглядом гостиную. Она была вполне традиционной: светлые, цвета овсянки, обои с бордюром вверху, мебель, обитая кретоном <Кретон - толстая хлопчатобумажная обивочная ткань.> неопределенной расцветки; розовые диванные подушки и занавески; множество разных безделушек и украшений. В этой комнате не было ничего, что привлекало бы внимание и говорило о хозяевах.

Внезапно Пуаро почувствовал, что за ним наблюдают. Он резко обернулся. В проеме стеклянной двери, ведущей в сад, стояла девушка - небольшого роста, с бледным лицом и очень черными волосами - и смотрела на него подозрительным взглядом.

Она вошла в комнату и, когда Пуаро поклонился, неожиданно резко спросила:

- И зачем же вы приехали?

Пуаро ничего не ответил. Только чуть приподнял брови.

- Вы не адвокат? Нет? - Она хорошо говорила по-английски, но никто никогда не принял бы ее за англичанку.

- Почему я должен быть адвокатом, мадемуазель? Девушка мрачно смотрела на него.

- Я подумала, что вы адвокат. Думала, вы собираетесь сказать, что она не знала, что делает. Я про такое слышала. "Оказать давление..." Так это, кажется, называется, да? Только это не правда! Она хотела, чтобы деньги достались именно мне... И я их получу! Если будет нужно, я и сама найму адвоката... Деньги мои! Так она написала, и так оно и будет!

Лицо девушки исказилось от гнева, глаза метали молнии.

Тут открылась дверь, ведущая из коридора, и вошла высокая женщина.

- Катрина, - негромко сказала она.

Девушка сразу как-то съежилась, щеки у нее запылали, и, что-то пробормотав, она вышла в сад.

Пуаро обернулся к вошедшей женщине, которая так эффектно овладела ситуацией, произнеся всего лишь одно слово. В ее голосе чувствовалась уверенность, презрение и легкая ирония, свойственная благовоспитанным дамам.

Пуаро понял, что перед ним хозяйка дома, Мэри Делафонтен.

- Мосье Пуаро? Я писала вам. Видимо, вы не получили моего письма?

- Увы! Меня не было в Лондоне.

- О, понимаю! Что ж, позвольте представиться. Я - Мэри Делафонтен. Это мой муж. Мисс Барроуби приходилась мне тетей.

Мистер Делафонтен вошел так тихо, что Пуаро даже не заметил его появления. Это был высокий мужчина с сильной проседью и нерешительными манерами. У него была привычка нервно теребить подбородок. Он часто поглядывал в сторону жены и, судя по всему, занимал подчиненное положение.