Читать «Нападение на барона» онлайн - страница 43
Дж Криси
- Предположим, я расскажу Бристоу обо всем с момента встречи с леди Лермонт? Лорна села на кровати.
- Ты серьезно? - Она включила лампу. - В самом деле собираешься так поступить? Казалось, они целую вечность смотрели друг на друга. Джону эта идея казалось удачной. Единственная проблема - надо придумать правдоподобную историю о встрече с леди Лермонт. Самое простое: он приехал к Брайсу, не застал того дома, вернулся к машине, там она уже сидела.
Маннеринг поднял телефонную трубку, и набрал домашний номер Бристоу. Совсем не удивился, когда услышал сонный голос его жены.
- Его нет. Вызвали на работу. К сожалению, я даже не знаю, где он сейчас, мистер Маннеринг. Что-нибудь передать?
- Я сам его найду. Просто скажите, что я звонил в 3.35, я хотел рассказать о Лермонтах. Передадите?
- Конечно, сейчас запишу. Спокойной ночи. Маннеринг положил трубку.
- Все мосты сожжены. Надеюсь, нам не придется сожалеть об этом. Раздался дверной звонок.
Глава 21
СОСТОЯНИЕ
Маннеринг надел халат, сунул в карман пистолет и подошел к двери, когда звонок снова зазвенел. Джон не рассчитывал, что Бристоу так быстро доберется до него, и, во всяком случае, он не стал бы так настойчиво звонить.
Осторожно открыл дверь, держа пистолет в правой руке. Анна Штафер почти ввалилась в дом. Волосы ее были растрепаны, руки посинели от холода.
В руках она держала чемодан. Маннеринг подхватил его, удивившись тяжести.
- В гости?
- Нет! Пожалуйста, закройте дверь. Он может быть уже здесь.
- Кертни?
- Да.
Маннеринг выключил свет, постоял, прислушиваясь, не поднимается ли кто-нибудь по лестнице. Никого не было, но Кертни мог спрятаться на лестнице внизу.
Джон стал медленно спускаться - на площадках тоже никого. В вестибюле пустота.
Дошел до парадной двери. Обычно ее запирали на ночь, а сегодня он, наверное, просто забыл закрыть ее. Неужели забыл? Дверь была открыта, иначе бы девушка не смогла войти, если только...
Не лжет ли она? Может, все подстроено?
Джон вышел на улицу и огляделся - никого. Удовлетворенный, запер дверь и поднялся наверх.
Как Анна добралась до его дома среди ночи с таким тяжелым чемоданом? Почему она в таком состоянии? Вспомнил, как он убеждал Читтеринга в честности девушки. Прав ли он был?
Говорить с Лорной не было времени. Да и вряд ли Анна рассказала бы ей что-то такое, о чем не сообщит ему.
- Кого-нибудь видели?
Она должна была знать, что никого не было. Неужели совсем потеряла самообладание? Что-то во всем этом ему очень не нравилось. И Джон был готов ко всему.
- Я никого не видел. Что случилось, Анна?
- Кертни пришел ко мне домой где-то час назад. Принес этот чемодан. Приказал сохранить его и никому ничего не говорить. Сказал, что мне не надо беспокоиться о деньгах, вообще ни о чем не беспокоиться, потому что он наткнулся на целое состояние. Угрожал, что если я не сохраню этот чемодан, он убьет меня. Думаю, это не было простой угрозой.
Девушка вздрогнула.
- Ну, ну, - успокоил ее Маннеринг. - Посмотрим, что внутри?
- Но он закрыт.
- С этим я, наверное, справлюсь.
Открыть замки было проще простого. Сначала один, а потом и другой легко поддались. Джон поставил чемодан на стул и открыл крышку. Такого он не ожидал. Чемодан был набит коробками с драгоценностями.