Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 284

Джулия Джонс

- И этот парень сопровождает Меллиандру? - Мейбор благоразумно воздержался от расспросов о том, что же в точности случилось в лесу: он уловил душок колдовства и не имел никакого желания пробовать эту пакость на язык.

- Да, насколько мне известно.

- В каком она была состоянии, когда ты видел ее в последний раз?

- Ее ведь не так давно высекли, - осторожно ответил Трафф.

- А в лесу с ней ничего худого не случилось? - настаивал Мейбор.

- Парень ее и пальцем не тронул, если вы об этом.

- Парень не тронул, а вы? - не уступал Мейбор. Наемник потупился.

- Кажется, ей задели руку стрелой - так, царапина, до свадьбы заживет.

Мейбор чуть не убил наемника на месте. Меч давил ему на ногу, как свинец. Рука чесалась выхватить его и снести Траффу башку. Мейбор с трудом овладел собой. Если он хочет взять верх над Баралисом, он должен играть по правилам Баралиса, хитря и обманывая. Вернув на лицо бесстрастную маску, он спросил:

- Значит, если Меллиандру найдут на этот раз, ее снова доставят в убежище?

- Вряд ли, - помявшись, ответил Трафф.

- Что так?

- Баралис велел новым людям убить Мелли и парня, когда те найдутся. Убейте и закопайте - вот как он сказал.

- Так ее еще не нашли? - Мейбор сам удивился спокойному звучанию своего голоса.

- Я знаю этих новых - слепой осел легче разыщет кого-то, чем они. Не нашли, я уверен. Баралис велел им через неделю вернуться назад, так что времени у них немного осталось.

- А что сделает Баралис, когда они вернутся?

- Опять отрядит их на розыски. Проделает, вероятно, одну из своих штук и скажет им точно, где искать Мелли с парнем. - Видя недоумение Мейбора, Трафф пояснил: - Он умеет делать такие чудеса - с птицами, скажем. Я думаю, они говорят ему обо всем, что видят.

- Полно вздор молоть. - Отказываясь слушать о колдовских делах, Мейбор убеждал себя, что никакого колдовства не существует. Чтобы сменить разговор, он сказал: - Когда Баралис снова вышлет людей на розыски, постарайся отправиться с ними. Я не позволю хладнокровно убить свою дочь.

- А я тем более. Недоставало еще, чтоб мою нареченную зарыли где-то в лесу. Нет, я непременно поеду с ними, помогу им найти Мелли с мальчишкой, а после как-нибудь умыкну вашу дочь.

- Ты уверен, что тебе это удастся?

- Я видел, на что этот парень способен, если загнать его в угол. Он такое устроит, что никто и не заметит, как мы с девушкой улизнем.

Мейбор не слишком одобрял план Траффа, но ничего лучшего придумать не мог. Ему не терпелось выспросить Траффа о других замыслах Баралиса, но тут вошли конюх и двое доезжачих, и встречу пришлось прервать. Наемник подхватил сундучок и быстро ретировался, провожаемый любопытными взглядами конюших.

Мейбор через двор направился к замку. Встреча с Траффом явилась для него настоящим озарением. Только теперь он стал понимать всю глубину коварных замыслов Баралиса. Ставка куда выше, чем он полагал. Баралис не зря пустился во все тяжкие, чтобы помешать браку Меллиандры с принцем Кайлоком. Вероятно, у него есть на примете своя невеста, которую он хочет подсунуть принцу. Этим объясняется стремление Баралиса избавиться от Меллиандры.