Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 247

Джулия Джонс

Приподняв заржавленную щеколду, она вошла в дом. Старуха, так и не назвавшая им своего имени, о котором они, впрочем, и не спрашивали, врачевала раны Джека. Он сидел обнаженный до пояса, и свет очага играл на его коже. Он выглядел сильным и красивым. Он тоже изменился, подумала Мелли, - это уже не тот неуклюжий мальчишка, что бросился ей на помощь много недель тому назад.

Мелли вдруг вздрогнула, несмотря на тепло очага. Ей стало холодно, и ее руки покрылись гусиной кожей. Она ясно увидела перед собой тревожное будущее, ожидающее Джека. Она увидела какой-то храм, какой-то город и человека с золотыми волосами. Образы обступили ее, точно нищие на рынке: видения крови, войны, смерти и родов. На краткий миг она увидела в этой круговерти и себя. Усилием воли она вернулась в настоящее, охмелевшая от вина судьбы и напуганная его послевкусием. Стараясь скрыть свое смятение, она подошла к Джеку и сняла с себя одеяло.

- Возьми, - проговорила она, подав одеяло ему, - закутайся.

Он заметил, что она встревожена, и взял ее за руку.

- Что с тобой, Мелли? Чего ты испугалась?

- Спроси лучше, за кого я испугалась. - И она отвернулась, не смея взглянуть в его карие глаза.

Мелли стала рядом со старухой у очага, стараясь согреться. Женщина понимающе посмотрела на нее.

- Тебе надо выпить травяного чая, милая, он согреет тебя и освежит.

- Не люблю я травяного чая.

- Но тебе он необходим. - Старуха понизила голос. - У тебя месячные, и чай поможет тебе разжаться.

- Хорошо. - Мелли почувствовала слабость, и ей захотелось сесть.

- Присядь-ка. А тебе, паренек, не худо бы выйти на воздух. Только от дома далеко не отходи.

Джек надел куртку и вышел, а хозяйка принялась готовить чай.

Мелли потеряла счет травам, которые та сыпала на полотняную тряпицу. Мелли не знала даже, как некоторые называются. Ловкие пальцы старухи резали, перебирали, обрывали листья. Отобрав нужное, она взяла тряпицу за уголки и завязала нитью, сделав мешочек, который погрузила в горшок с кипящей водой. Дав отвару покипеть еще с минуту, она сняла его с огня.

- Пусть настоится немного - тогда он принесет больше пользы. - Старуха подошла и села рядом с Мелли. - Моя мать говаривала, что истории лучше всего рассказывать, пока чай заваривается. - Ее светло-голубые глаза пристально смотрели на Мелли.

- Мне нечего рассказать, - сказала та, не глядя на нее. Старуха, как видно, такого ответа и ждала.

- Тогда я расскажу тебе одну историю, - просто сказала она. - У меня была когда-то сестра - ничуть не похожая на меня, красивая и добрая. Смех ее радовал сердце.

Месячные у нее начались поздно, позже, чем у всех прочих девушек в деревне, и с их приходом она сделалась совсем другой. Она стала беспокойной, она сторонилась нас - даже меня, родной сестры, нежно любившей ее. У нее начались видения, ей стали сниться страшные сны: каждую ночь она просыпалась с криком, вещая о грядущих бедствиях. Днем же она впадала в транс - ведет себя, бывало, как обычно и вдруг погрузится в забытье. Очнувшись, она предсказывала, что случится в деревне: которая из девушек забеременеет, чьи свиньи захворают и когда пойдет дождь. Она даже смерть нашей матери предсказала - и очень мучилась, бедняжка.