Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 239
Джулия Джонс
- Мы уйдем, Джек, - сказала Мелли, словно читая его мысли. - Уйдем куда-нибудь далеко, где Баралис нас не достанет. - Мелли помолчала в раздумье. - Мы пойдем в Брен, и ты начнешь там новую жизнь.
- А ты, Мелли? Ты не рождена для тягот путешествия, для бедности, для труда. Что будешь делать в Брене ты? - Джек говорил резче, чем намеревался, и видел, что огорчает Мелли.
- Я пойду с тобой до Анниса. У меня там родственники. Они возьмут меня к себе, раз уж я сама ни на что не гожусь!
- А кто твои родители, Мелли?
- Мой отец - лорд Мейбор, - холодно ответила она, и Джек с трудом скрыл свое удивление. Он догадывался, что Мелли знатного рода, но не думал, что она происходит из столь богатой и влиятельной семьи. Джек не раз слышал, что лорд Мейбор - любимец королевы. Мелли нарушила его раздумья: Ну, Джек, раз уж я открыла тебе свой секрет, скажи, почему Баралис преследует тебя? - Мелли понизила голос и говорила холодно и твердо. - Не из-за того ли, что я наблюдала в лесу два дня назад?
Молчание Джека послужило достаточно красноречивым ответом. Мелли, смягчившись, опустилась на колени рядом с ним, взяла его руку и поцеловала ее.
- Прости. Нехорошо с моей стороны затевать ссору, когда ты нездоров и тебе нужен покой.
Джек любовался ее красотой. Кожа у нее светлая, как весеннее масло, а волосы темные, как зимняя ночь. Ему довольно было просто смотреть на Мелли и держать ее руку в своей - это искупало почти все, что с ним случилось. Все, кроме смертоубийства. Прав был Фальк, предрекая ему нелегкую жизнь.
- И не стыдно тебе утомлять парня? - сказала, входя, хозяйка, и Джек спросил себя, не подслушивала ли она за дверью.
- Да мне уже хорошо - Мелли нисколько не утомила меня. Я даже подумываю встать и размять ноги. - Джек сжал руку Мелли и отпустил ее.
- Ну уж нет. Я как раз принесла свежего свиного жира и сейчас буду втирать его тебе в плечо.
- Давайте я, - с лукавой улыбкой вызвалась Мелли.
- Нет, девушка. Видела я, как ты нынче утром лепила клецки. Где уж допускать тебя к раненому, когда ты круглую клецку скатать не можешь. Мелли вспыхнула, и старуха добавила: - А коли не хочешь сидеть без дела, почисти вон ту репу - мы положим ее в суп.
Старуха сняла с Джека одеяло, велела ему наклониться и принялась втирать жир. Он был еще теплый, и женщина, нанося его на кожу, одновременно массировала мускулы.
- Это нужно для того, чтобы плечо у тебя не окостенело. Я знала одного человека - ему располосовали руку в кабацкой драке. Рана была не тяжелая, только крови много вышло. И зажила она быстро и чисто, и шрам едва заметный остался - а вот рука окостенела, и он уже не мог ее разогнуть. Чем он только не лечился - ан нет, поздно. Раньше надо было думать. Ну вот, довольно пока.
- Спасибо. - Джек теперь мог повернуть руку, и плечо не так болело. Спасибо за все, что вы для нас сделали.